Ela conhece o idioma melhor que qualquer um de nós. | Open Subtitles | إنها تعرف هذه اللغة أكثر من أي واحد فينا |
Cada um destes genes varia consideravelmente de pessoa para pessoa, e cada um de nós é uma combinação única dessa mesma variação. | TED | وتختلف كل من هذه الجينات من شخص إلى شخص إلى آخر، ويعتبر كل واحد فينا بمثابة مزيج فريد من ذلك الاختلاف. |
Todos nós vemos um cubo porque cada um de nós constrói o cubo que vê. | TED | نحن جميعا نرى مكعبا لأننا وكل واحد فينا ينشئ المكعب الذي يراه |
Cada um de nós está a fazer cocó e chichi que pode fertilizar metade ou mesmo toda a nossa comida, consoante a nossa dieta. | TED | كل واحد فينا يتبرزُ ويتبولُ شيئاً بإمكانه تسميد نصف أو ربما كل أغذيتنا، إعتمادًا على نظامنا الغذائي. |
Mas voltemos para mais perto de casa porque a crise dos refugiados é uma crise que tem efeitos em cada um de nós. | TED | لكن لنجعل هذا الأمر أقرب لمنازلنا، لأن أزمة اللاجئين لها تأثيرعلى كل واحد فينا. |
Se alguém tivesse sonhos gay com um de nós, seria comigo. | Open Subtitles | إذا راودت أحد أحلام شذوذ بشأن واحد فينا ، فسيكون أنا |
Mas ninguém vai mandar em nada. Se um de nós levar um tiro. | Open Subtitles | ولكن لا أحد يدير أي شيء لو واحد فينا . حصل على طلق قارس |
Terá que ser mais rápido que um de nós. | Open Subtitles | في الواقع، سيكون عليك أن تكون أسرع من واحد فينا |
Ele vai matar cada um de nós sem hesitação ou remorso, e o B613 vai prosperar, mais forte do que nunca. | Open Subtitles | سوف يقتل كل واحد فينا بلا تردد او تأنيب ضمير وبي 613 ستنمو أقوى من قبل |
As mortes afetaram cada um de nós de maneira diferente. | Open Subtitles | الموت يؤثر في كل واحد فينا بطريقة مختلفة |
Eu nunca deixaria o Gisborne magoar um de nós. Eu nunca lhe disse nada desse género. | Open Subtitles | أنا لن أترك " غيسبورن " يعذّب أي واحد فينا أنا أبداً لم أتكلم له عن مثل هذه الأشياء |
Ela tem melhores modos do que qualquer um de nós. | Open Subtitles | -إنها من لبقة أكثر من أي واحد فينا |
Eu sei melhor do que qualquer um de nós. | Open Subtitles | أنا أعرف أفضل من أي واحد فينا |