Vim cá para levar o meu filho para casa e percebi que ele jà està em casa. | Open Subtitles | وجئت الى هنا لأخد أبنى لبيته وادركت أنه اصلاً فى بيته |
A minha vida passou-me diante dos olhos e percebi que só ligo às coisas erradas. | Open Subtitles | حياتي كلها عبرت امام عيني وادركت باني اهتممت بكل الأشياء الخاطئة |
Sabem, esta manhã, estive a nadar com os golfinhos na Costa Rica e percebi uma coisa. | Open Subtitles | تعرفون انا كنت اسبح هذا الصباح مع الدلافين في كوستا ريكا وادركت شيئا ما |
Onde quero chegar é, eu acordei esta manhã... e apercebi-me que estou prestes a casar com um cantor de casamentos. | Open Subtitles | ما اقصده هو, اننى استيقظت هذا الصباح وادركت اننى سوف اتزوج مغنى زفاف |
E vim aqui e apercebi-me que estas mulheres são inteligentes, pessoas fantásticas que estão apenas a tentaram marcar a diferença no mundo. | Open Subtitles | وبعد ذالك جئت الى هنا وادركت ذالك هؤلاء النِساءِ ذكيات رائعون |
Hoje acordei e percebi que não só não te amo, como a ideia de dormir contigo me repugna. | Open Subtitles | استيقظت هذا الصباح وادركت بأني, لست لا أحبك فقط و لكن مجرد فكرة النوم معك تصيبني بالغثيان |
Depois dos meus pais morrerem repensei a minha vida e percebi que não estava a fazer as escolhas certas. | Open Subtitles | بعد ان ماتوا والداي نظرت الى حياتي وادركت باني لم اختر الاختيارات الصحيح لذا سجلت في مدرسة التمريض |
Também confessei que te convenci a corrigir o teste dela à minha frente para ver como ela se tinha saído e percebi que podia parecer que estava a tentar dar-lhe um tratamento preferencial. | Open Subtitles | انا اعترف ايضا في الحصول على درجة الأختبار امامي لأرى ماذا فعلت .. وادركت انه ايضاا |
Pensei que tinha acabado, mas encontramo-nos de novo e percebi que não tinha acabado. | Open Subtitles | وإعتقدت أنى تخطيت ذلك لكنى واجهته الاسبوع الماضى وادركت أن الامر لم ينتهى |
Eu não podia esconder mais e percebi que também não queria. | Open Subtitles | فلم اعد استطع ان اخفي هذا وادركت اني لم اعد ارغب في هذا |
- Estive a pensar, e percebi que deixei uma impressão muito má do que disse sobra a Mona. | Open Subtitles | كنت افكر، وادركت انني تركت انطباعا سيئا فيما قلته عن مونا |
Eu ia fazer, mas então pensei melhor e percebi que seria uma grande perda de tempo. | Open Subtitles | تعلمين كنت لأفعلها ولكن بعدها فكرت بالأمر وادركت أن هذا مضيعة لوقتي |
Sim, olhei para o telemóvel, somei os eventos e percebi que tinha um dia de 27 horas pela frente. | Open Subtitles | وادركت بأنني كنت متوجهه الى ٢٧ ساعه باليوم |
e percebi que precisava de perfurar no Texas, em vez da minha terra natal, New Hampshire. | Open Subtitles | وادركت أني مضطر للتنقيب في تكساس بدلًا من منزلي في ولاية نيوهامبشاير |
Nessa manhã em que estava sentado com a Katya e o Lincoln, olhei para o meu filho, e percebi que, quando o Will tinha a idade dele, ele já vivia sozinho há dois anos. | TED | خلال ذلك الصباح عندما كنت اجلس مع لينكولين و كاتيا نظرت إلى ابني وادركت انه عندما كان ويل في عمره كان يعيش بمفرده لفترة عامين |
E vim aqui e apercebi-me que estas mulheres são inteligentes, pessoas fantásticas que estão apenas a tentaram marcar a diferença no mundo. | Open Subtitles | وبعد ذالك جئت الى هنا وادركت ذالك هؤلاء النِساءِ ذكيات رائعون |
e o assaltante disparou contra a perna, e apercebi-me que... o medo que senti naquele momento é o que muitos miúdos enfrentam todos os dias. | Open Subtitles | اصابني اللص في قدمي وادركت الخوف الذي كنت اشعر به في تلك اللحضة وهو ما يواجههُ الكثير من الاطفال يومياً |
e apercebi-me de que podia fazer-te falta, por isso fui ao banco buscar algum dinheiro. | Open Subtitles | وادركت انك ستحتاجين فذهبت للبنك وسحبت المال واتيت لأعطيك اياه |
Deve ter ficado gravado em mim porque, quando cresci, olhei para a Internet e apercebi-me de que precisava de outra dimensão. | Open Subtitles | حسنا،لابد وانه كان عالقا معي لأنه، عندما كبرت أنا بحثت في الإنترنت وادركت أننا بحاجة بعدا آخر |