"واستخدموا" - Traduction Arabe en Portugais

    • usem
        
    • usaram
        
    • usavam
        
    Venham comigo e usem os meu olhos para sentirem o que eu sinto. TED تعالوا معي الآن واستخدموا عيني لتشعروا بـما أشعر به.
    usem ferramentas! É para isso que aqui estamos. Open Subtitles اذهبوا واستخدموا الأدوات، فهذا ما جئنا لأجله.
    usem cores que expressem a forma como a flor vos faz sentir. Open Subtitles واستخدموا اللون الذي يعبر، عن الشعور الذي تمنحه لكم الأزهار
    E usaram essas informações para me ajudar a compreender que as minhas acções, e as do meu colega, eram problemáticas para a comunidade educativa que eles lideravam. TED واستخدموا تلك المعلومات لمساعدتي على فهم لماذا كانت تصرفاتي وزملائي في الفصل مدمرة للمجتمع التعليمي الذي يتعاملون معه.
    A Kyla chegou-se à frente e juntou-se ao exército de sobreviventes do Nassar que partilharam as suas histórias e usaram as suas vozes para invocar uma mudança positiva no nosso mundo. TED تشجّعت كايلا وانضمت إلى جيش الناجين من نصار الذين شاركوا قصصهم واستخدموا أصواتهم لجلب تغيير إيجابي لعالمنا.
    Tal como os caçadores-recoletores humanos, viviam e caçavam em complexos grupos sociais formados por algumas famílias nucleares, e usavam as suas capacidades sociais para atacar criaturas maiores, de forma cooperativa. TED وهذا يشبه كثيرًا الصيادين من البشر، عاشوا واصطادوا في مجموعات اجتماعية معقدة تتكون من عدد قليل من الأسر الأولية، واستخدموا مهاراتهم الاجتماعية بشكل تعاوني لافتراس مخلوقات أكبر.
    Assumam que todos estão contagiados e usem protocolo CDC nível um. Open Subtitles ارسل هذا للفرق المستعدة افترضوا أن كل مَن فى الموقع معديون واستخدموا بروتوكول "سى دى سى" من المستوى الأول
    Divirtam-se. usem preservativos. Adeus. Open Subtitles اقضي وقتاً ممتعاً واستخدموا واقي ذكري
    Pousem-nos e usem os punhos. Open Subtitles ضعوهم على الأرض واستخدموا قبضاتكم
    Divirtam-se e usem as vossas...! Open Subtitles استمتعوا واستخدموا..
    E usaram a tecnologia deles para colocar aquela coisa dentro dela. Open Subtitles واستخدموا التكنولوجيا ليضعوا ذلك الشيء بداخلها
    Invadiram e infectaram o computador dele com um vírus e usaram o seu próprio e-mail ...para infectar todos na lista de amigos dele. Open Subtitles قاموا بزرع فيروس بحاسوبه واستخدموا بريده الإلكتروني ليصيبوا كل من في قائمة أصدقائه
    Alguém tentou fazer disto um suicídio por polícia, e eles usaram o ShotSeeker para fazê-lo. Open Subtitles شخص ما أراد الاطاحة به واستخدموا برنامج اطلاق النار لفعل هذا
    usaram a energia química produzida para captar o CO2, o dióxido de carbono da atmosfera e usá-lo para criar açúcares, proteínas e aminoácidos, todas as coisas de que é feita a vida. TED واستخدموا الطاقة الكيميائية المُنتَجة لسحب ثاني أكسيد الكربون، خارج الغلاف الجوي واستعماله لبناء السكريات والبروتينات والأحماض الأمينية، جميع الأشياء التي تتكون منها الحياة.
    Os mongóis, depois de conquistarem um território, deixavam intacta a sua política interna e usavam os administradores locais a governá-lo. TED ما أنْ غزا المغول هذه المناطق، تركوا سياساتها الداخلية وشأنها واستخدموا المسؤولين المحليين ليحكموا باسمهم.
    usavam essas marcas totalmente desconhecidas e insuspeitas como forma de embarcar contentores cheios de falsificações para empresas fantasmas que tinham por toda a Europa. TED واستخدموا أسماء علامات تجارية غير معروفة لا تدعوا للشك كوسيلة لشحن حاويات مليئة بالمزورات لتزويد الشركات التي اتفقوا معها في أنحاء أوروبا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus