"واستمر" - Traduction Arabe en Portugais

    • e continua
        
    • e continue
        
    • continuou a
        
    • e continuou
        
    • continuava
        
    • segue
        
    • não pares
        
    -Posso ter passado por lá. -Cala-te e continua. Open Subtitles ربما أكون قد مررت بها اصمت واستمر فى السير
    Dá uma volta novamente e tenta outra vez... e continua a falar comigo ao telefone... Open Subtitles استدير في الامام وحاول مرة اخرى واستمر في الحديث معي على الهاتف
    Entre na segunda passagem à sua esquerda e continue em frente uns 50 metros. Open Subtitles أدخل الممر الثانى على يسارك واستمر على مسافة 50 متر
    Aí, no papel de conselheiro técnico do palácio, Dédalo continuou a ultrapassar os limites. TED وعِمل هناك كمستشار فني في القصر الملكي، واستمر دايدالوس في تخطّيه الحدود.
    O assassino pôs-lhe um balde á frente e continuou a serví-lo. Open Subtitles القاتل وضع دلو عند قدميه واستمر فى الخدمه.
    Mas, na noite seguinte, o gato voltava e, assim por diante, continuava. Open Subtitles لكن في الليلة التالية كان القط يعود واستمر الأمر مراراً وتكراراً
    Convertido em fotógrafo, segue fazendo o que fazia, apoiado pela polícia, porém sem comprometê-la. Open Subtitles غير عمله واستمر على ما كان يفعله، كمصور مدعوماً من الشرطة ولكن في الخفاء
    Tu! Prossegue! E não pares! Open Subtitles انت, تولى القياده واستمر بالرحيل, اسرع
    Aceita a dispensa honrosa e continua com a tua vida. Open Subtitles تقبل التصريف الخاص بالشرفاء بشرف واستمر ببقية حياتك
    Não te destaques, e continua o que estás a fazer. E eles vão acreditar, porque é a verdade. Open Subtitles واستمر في فعل ما تفعله وسيصدقونه لأن هذه هي الحقيقة
    Ele fez milhões com esse investimento inicial e continua a ganhar. Open Subtitles جنى الملايين من ذلك الاستثمار الأولي واستمر بذلك
    Vai para as ilhas e continua a andar até chegares a Kingston. Open Subtitles اقصد "أوتر بانكس" واستمر في التحرك حتى تصل إلى كينغستون، حسنا؟
    Nós sabemos. Vai lá para fora e continua a vigiar! Open Subtitles نعلم ذلك عد إلى الخارج واستمر بالمراقبة
    Deixà-te de conversa idiota e continua a conduzir! Open Subtitles توقف عن الهراء يا احمق واستمر بالقيادة
    Tente não perdê-lo de vista, e continue me dando instruções. Open Subtitles ساحاول ان لا ابعده عن نظري واستمر في اعطائي التعليمات
    Preciso que frequente a suas palestras, não ofenda os seus professores e continue a fazer as suas demonstrações de outra forma, esta nossa experiência estará condenada ao fracasso. Open Subtitles أريدك أن تحضر محاضراتك، لاتُهِن أساتذتك واستمر بصنع إثباتاتك وسوى ذلك، تجربتنا هذه ستفشل تماماً
    Em alternativa, encha os bolsos com pedras, entre no mar... e continue a avançar. Open Subtitles املىء جيوبك بالحجر وامشي على البحر واستمر بالتقدم
    O seu brilho era inigualável, e o pigmento continuou a ser muito usado até ser banido nos anos 70. TED توهجهه لم يكن له مثيل. واستمر استخدام الصبغة بشكل واسع حتى تم منعها عام 1970.
    O motorista pensou que bateu num animal e continuou a rodar. Open Subtitles ظن السائق بأنه صدم حيواناً واستمر بالسير
    Tornou-se gótico antes de estar na moda e continuou a sê-lo muito tempo depois de já não estar. Open Subtitles اتبع صيحة القوطية قبل أن تصبح شعبية واستمر بتتبعها حتى بعد أن انتهت شعبيتها
    E a voz continuou, por dias e semanas, continuava, narrando tudo o que eu fazia, na terceira pessoa. TED واستمر الصوت، أياما ثم أسابيعا دون انقطاع سارداً كل ما فعلته بصيغة الغائب.
    agora deixa-nos em paz, e segue com a tua vida Open Subtitles لا توجد,حسنا؟ والان اتركنا بمفردنا, واستمر بحياتك.
    Abrandou, não pares, não pares... Open Subtitles إستمر، خفّف السرعة، خفّف السرعة واستمر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus