Tive de limpar o lado de lá da carrinha. | Open Subtitles | واضطررت الى خرطوم قبالة الجانب كاملة من الشاحنة. |
Só conhecemos o amigo de uma vida uma vez na vida e Tive de percorrer um longo caminho para o realizar. | Open Subtitles | يمكنك العثور على مجرد صديق للحياة في كل مرة واحدة في العمر، واضطررت الى السير في طريق طويل لفهم. |
Depois da última noite, Tive de deixá-la vestir-me. | Open Subtitles | بعد الليلة الماضية، واضطررت الى السماح لها فستان لي. |
Tive que passá-los, um a um. | Open Subtitles | واضطررت الى السياج لهم مرة واحدة في كل مرة. |
Ou talvez pela vez em que ele me bateu tanto... que Tive que saltar de dois andares e parti ambos os tornozelos. | Open Subtitles | أو ربما مرة فاز مني سيئا للغاية ، واضطررت الى القفز من طابقين وكسرت كل من بلدي الكاحلين. |
tinha que manter-me perfeitamente quieto e descontrair-me, pensar que não estava no meu corpo e controlar só isso. | TED | واضطررت الى البقاء جالسا تماما ومسترخياً فقط لفترات طويلة وأن أفكر انني خارج جسدي والسيطرة على ذلك |
Sabes com quantas mulheres Tive de dormir para te esquecer? | Open Subtitles | تعرف كم عدد النساء واضطررت الى النوم مع الحصول على أكثر من أنت؟ |
Tive de tirar algumas coisas do frigorífico para pôr os buquês. | Open Subtitles | واضطررت الى نقل بضعة أشياء في الثلاجة لإفساح المجال للصدر الفستان. |
A de vossa foi fácil, Tive de correr no campus. | Open Subtitles | وكان من السهل يا رفاق واضطررت الى المشي أسفل الحرم الجامعي لأخوة الصف ، ثلاث كتل |
Tive de passar por tudo sozinha. | Open Subtitles | واضطررت الى النضال من خلال ذلك جميع بمفردي. |
Tive de comprar uma consola nova. | Open Subtitles | واضطررت الى شراء تعزية لعبة جديدة. |
Tive de fazer umas coisas e pensei: porque não passar e conversar com a minha filha favorita. | Open Subtitles | حسنا، واضطررت الى تشغيل بعض المهمات، وفكرت، لماذا لا تتعرض للتذبذب من وبعض واحد على واحد ووقت مع ابنتي المفضلة. ومن الجميل أن نرى لك. |
Ela ficou presa numa jujubeira e eu Tive de... | Open Subtitles | وقالت إنها حصلت على تمسك في شجرة watape واضطررت الى... |
Tive de ficar até ao fim com ele a fazer de Tevye num café-teatro, Lew! | Open Subtitles | واضطررت الى الجلوس من خلال له اللعب Tevye في المسرح العشاء، لو ! |
Tive de me esconder, lembra-se? | Open Subtitles | واضطررت الى الاختباء، تذكر؟ |
Claro que Tive que ir logo à casa de banho. | Open Subtitles | بالطبع , واضطررت الى ان اذهب الى الحمام ثم بقيت افكر |
Não, Tive que viajar quando o meu pai morreu de repente em Sacramento... como sua única herdeira fui obrigada a saber os negócios da família. | Open Subtitles | لا واضطررت الى السفر عند والدى و توفى فى سكرامنتو وكنت الوريثة الوحيدة له اضطررت الى تولى شئون الأسرة |
O Rodriguez apareceu, Eu Tive que matá-lo. | Open Subtitles | ثم ظهر رودريغيز ، واضطررت الى اطلاق النار عليه. |
Tive que viver em terra para aprender que existem milhões de peixes no mar, mas apenas uma como tu. | Open Subtitles | واضطررت الى العيش على الأرض لتعلم أنه قد أن تكون سمكة مليون في البحر، لكن هناك واحد فقط. |
Jen, Jen, Tive que correr, estavam todos, em cima de mim como formigas. | Open Subtitles | جين، جين، واضطررت الى تشغيل، كانت جميع أنحاء لي مثل النمل. |
- tinha que sair da cidade. | Open Subtitles | كنت اعرف انني المقبل كنت اعلم واضطررت الى الخروج من المدينة. |