"واضطررت الى" - Traduction Arabe en Portugais

    • Tive de
        
    • Tive que
        
    • tinha que
        
    Tive de limpar o lado de lá da carrinha. Open Subtitles واضطررت الى خرطوم قبالة الجانب كاملة من الشاحنة.
    Só conhecemos o amigo de uma vida uma vez na vida e Tive de percorrer um longo caminho para o realizar. Open Subtitles يمكنك العثور على مجرد صديق للحياة في كل مرة واحدة في العمر، واضطررت الى السير في طريق طويل لفهم.
    Depois da última noite, Tive de deixá-la vestir-me. Open Subtitles بعد الليلة الماضية، واضطررت الى السماح لها فستان لي.
    Tive que passá-los, um a um. Open Subtitles واضطررت الى السياج لهم مرة واحدة في كل مرة.
    Ou talvez pela vez em que ele me bateu tanto... que Tive que saltar de dois andares e parti ambos os tornozelos. Open Subtitles أو ربما مرة فاز مني سيئا للغاية ، واضطررت الى القفز من طابقين وكسرت كل من بلدي الكاحلين.
    tinha que manter-me perfeitamente quieto e descontrair-me, pensar que não estava no meu corpo e controlar só isso. TED واضطررت الى البقاء جالسا تماما ومسترخياً فقط لفترات طويلة وأن أفكر انني خارج جسدي والسيطرة على ذلك
    Sabes com quantas mulheres Tive de dormir para te esquecer? Open Subtitles تعرف كم عدد النساء واضطررت الى النوم مع الحصول على أكثر من أنت؟
    Tive de tirar algumas coisas do frigorífico para pôr os buquês. Open Subtitles واضطررت الى نقل بضعة أشياء في الثلاجة لإفساح المجال للصدر الفستان.
    A de vossa foi fácil, Tive de correr no campus. Open Subtitles وكان من السهل يا رفاق واضطررت الى المشي أسفل الحرم الجامعي لأخوة الصف ، ثلاث كتل
    Tive de passar por tudo sozinha. Open Subtitles واضطررت الى النضال من خلال ذلك جميع بمفردي.
    Tive de comprar uma consola nova. Open Subtitles واضطررت الى شراء تعزية لعبة جديدة.
    Tive de fazer umas coisas e pensei: porque não passar e conversar com a minha filha favorita. Open Subtitles حسنا، واضطررت الى تشغيل بعض المهمات، وفكرت، لماذا لا تتعرض للتذبذب من وبعض واحد على واحد ووقت مع ابنتي المفضلة. ومن الجميل أن نرى لك.
    Ela ficou presa numa jujubeira e eu Tive de... Open Subtitles وقالت إنها حصلت على تمسك في شجرة watape واضطررت الى...
    Tive de ficar até ao fim com ele a fazer de Tevye num café-teatro, Lew! Open Subtitles واضطررت الى الجلوس من خلال له اللعب Tevye في المسرح العشاء، لو !
    Tive de me esconder, lembra-se? Open Subtitles واضطررت الى الاختباء، تذكر؟
    Claro que Tive que ir logo à casa de banho. Open Subtitles بالطبع , واضطررت الى ان اذهب الى الحمام ثم بقيت افكر
    Não, Tive que viajar quando o meu pai morreu de repente em Sacramento... como sua única herdeira fui obrigada a saber os negócios da família. Open Subtitles لا واضطررت الى السفر عند والدى و توفى فى سكرامنتو وكنت الوريثة الوحيدة له اضطررت الى تولى شئون الأسرة
    O Rodriguez apareceu, Eu Tive que matá-lo. Open Subtitles ثم ظهر رودريغيز ، واضطررت الى اطلاق النار عليه.
    Tive que viver em terra para aprender que existem milhões de peixes no mar, mas apenas uma como tu. Open Subtitles واضطررت الى العيش على الأرض لتعلم أنه قد أن تكون سمكة مليون في البحر، لكن هناك واحد فقط.
    Jen, Jen, Tive que correr, estavam todos, em cima de mim como formigas. Open Subtitles جين، جين، واضطررت الى تشغيل، كانت جميع أنحاء لي مثل النمل.
    - tinha que sair da cidade. Open Subtitles كنت اعرف انني المقبل كنت اعلم واضطررت الى الخروج من المدينة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus