"واطلب" - Traduction Arabe en Portugais

    • e pede
        
    • e pedir
        
    • e peça
        
    • e peço
        
    • e pede-lhe
        
    Dá aí os sedativos e pede pizas para os maluquinhos. Open Subtitles وزع المهدئات واطلب البيتزا لهؤلاء المعتوهين
    - Estou farta deste idiota a mentir. Dá-me a arma e pede uma equipa de detenção. Open Subtitles مللت من سماع أكاذيب هذا الحقير أعطني سلاحك، واطلب فريق اعتقال
    Sou suficientemente inteligente para saber quando me calar e pedir um advogado. Open Subtitles أنا ذكي لدرجة اني أعرف متى أسكت واطلب محامي
    Pensei se podia convidá-la para o jantar e pedir para mencionar a minha escola de actores, numa das suas colunas. Open Subtitles فكّرتُ أن أدعوها لتناول العشاء واطلب منها إشارة صغيرة لمدرستي الخاصّة بالتمثيل، ووضعه في أحد أعمدتها.
    Ligue para a Central de L.A. e peça os vectores para um regresso de emergência. Open Subtitles اتصل بالمطار واطلب الاحداثيات لعودة طارئة
    Estou em casa com o gato e peço a mesma coisa quase todas as noites. Open Subtitles انا ابقى بالمنزل مع قطتي واطلب نفس الشيء كل ليله تقريباً
    Diz-lhe que estás a ter dificuldade em começar e pede-lhe um conselho. Open Subtitles أخبره أنك لديك مشاكل في البداية واطلب نصيحته
    Uma vez lá dentro, senta-se numa mesa nos fundos e pede um café com ovos. Open Subtitles بمجرد دخولك إلى هُناك ، اجلس على طاولة بالخلف واطلب قهوة بالبيض
    Então, se tiveres fome, liga ao serviço de quartos e pede aquilo que quiseres, está bem? Open Subtitles إن شعرت بالجوع ارفع سماعة الهاتف واتصل بخدمة الغرف واطلب ما شئت، مفهوم؟
    Chama-me se a Carla fizer algo e pede uma sobremesa. Open Subtitles اتصل بي عندما تغادر (كارلا) واطلب لنفسك بعض الحلوى.
    Despacha-te e pede esse lindo rapaz de cabelo comprido em casamento antes que os republicanos voltem ao poder e o considerem pecado. Open Subtitles لذ اسرع واطلب من هذا الفتى الجميل ذور الشعر الطويل ان يتزوجك قبل ان يعود الجمهورييون الى المكتب ويجعلون الامر كانه خطيئة
    Olha para o jogo e pede uma carta. Open Subtitles واصل العب واطلب بطاقه
    Liga para Harvard e pede uma cópia do registo académico dele. Open Subtitles اتّصل بـ"هارفرد" واطلب نسخة عن علاماته
    Quando eu chegasse lá a cima, ao escritório, tinha a intenção de os informar e pedir ajuda. Open Subtitles انظري بمجرد الوصول لطابق العلوي إلى المكتب لم يكن لدى نية لاخبركم كل شيء واطلب منكم المساعده
    Esta e a televisao ao vivo, e pedir definindo as sweatshops. Open Subtitles هذا هو التلفزيون على الهواء مباشرة، واطلب تحديد المصانع المستغلة للعمال.
    Correr escadas abaixo e pedir aos tipos armados para me contarem a versão deles? Open Subtitles اهرول نزولا في السلم واطلب من الرجال بالاسلحة ان يرووا لي جانبهم من القصة؟
    E entre em contato com o RP e peça que comecem um rascunho de nota à imprensa sobre a ida de Frank à Oprah. Open Subtitles واطلب من قسم العلاقات العامة إعداد إعلان للصحف فرانك ضيف في برنامج أوبرا
    Volte para a casa o mais depressa possível e peça à senhora Patmore para preparar uma sopa para aqueles que estão na busca. Open Subtitles عد إلى المنزل بأسرع ما يمكن واطلب من السيدة باتمور أن تسخن حساءً لفرقة البحث
    Volte lá para aquela tasca onde costuma ir e peça aquele vinho rasca que nunca chega a beber. Open Subtitles فقط اذهب لتلك الحانه السيئه التي تذهب لها واطلب ذلك النبيذ السيء الذي لاتشربه ابداً
    Estou on-line e peço verificação de rádio de todas as unidades. Open Subtitles أنا جاهزة واطلب تفقد الإتصال من جميع الوحدات
    Gostaria de questionar a autenticidade dessas fotografias, e peço ao tribunal que as torne inadmissíveis. Open Subtitles واود التشكيك في صحة هذهِ الصور واطلب من سيادة المحكمة ان تقوم بـ حذفها من الادلة
    Então vai ter com ela e pede-lhe outra oportunidade, está bem? Open Subtitles إذا اذهب إلى هناك واطلب فرصة أخرى حسناً؟
    Dactilografa isto, sim, e pede-lhe que envie para Londres, em meu nome. Open Subtitles اكتب هذه البرقية فضلاً (واطلب منه أن يرسلها إلى (لندن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus