Dá aí os sedativos e pede pizas para os maluquinhos. | Open Subtitles | وزع المهدئات واطلب البيتزا لهؤلاء المعتوهين |
- Estou farta deste idiota a mentir. Dá-me a arma e pede uma equipa de detenção. | Open Subtitles | مللت من سماع أكاذيب هذا الحقير أعطني سلاحك، واطلب فريق اعتقال |
Sou suficientemente inteligente para saber quando me calar e pedir um advogado. | Open Subtitles | أنا ذكي لدرجة اني أعرف متى أسكت واطلب محامي |
Pensei se podia convidá-la para o jantar e pedir para mencionar a minha escola de actores, numa das suas colunas. | Open Subtitles | فكّرتُ أن أدعوها لتناول العشاء واطلب منها إشارة صغيرة لمدرستي الخاصّة بالتمثيل، ووضعه في أحد أعمدتها. |
Ligue para a Central de L.A. e peça os vectores para um regresso de emergência. | Open Subtitles | اتصل بالمطار واطلب الاحداثيات لعودة طارئة |
Estou em casa com o gato e peço a mesma coisa quase todas as noites. | Open Subtitles | انا ابقى بالمنزل مع قطتي واطلب نفس الشيء كل ليله تقريباً |
Diz-lhe que estás a ter dificuldade em começar e pede-lhe um conselho. | Open Subtitles | أخبره أنك لديك مشاكل في البداية واطلب نصيحته |
Uma vez lá dentro, senta-se numa mesa nos fundos e pede um café com ovos. | Open Subtitles | بمجرد دخولك إلى هُناك ، اجلس على طاولة بالخلف واطلب قهوة بالبيض |
Então, se tiveres fome, liga ao serviço de quartos e pede aquilo que quiseres, está bem? | Open Subtitles | إن شعرت بالجوع ارفع سماعة الهاتف واتصل بخدمة الغرف واطلب ما شئت، مفهوم؟ |
Chama-me se a Carla fizer algo e pede uma sobremesa. | Open Subtitles | اتصل بي عندما تغادر (كارلا) واطلب لنفسك بعض الحلوى. |
Despacha-te e pede esse lindo rapaz de cabelo comprido em casamento antes que os republicanos voltem ao poder e o considerem pecado. | Open Subtitles | لذ اسرع واطلب من هذا الفتى الجميل ذور الشعر الطويل ان يتزوجك قبل ان يعود الجمهورييون الى المكتب ويجعلون الامر كانه خطيئة |
Olha para o jogo e pede uma carta. | Open Subtitles | واصل العب واطلب بطاقه |
Liga para Harvard e pede uma cópia do registo académico dele. | Open Subtitles | اتّصل بـ"هارفرد" واطلب نسخة عن علاماته |
Quando eu chegasse lá a cima, ao escritório, tinha a intenção de os informar e pedir ajuda. | Open Subtitles | انظري بمجرد الوصول لطابق العلوي إلى المكتب لم يكن لدى نية لاخبركم كل شيء واطلب منكم المساعده |
Esta e a televisao ao vivo, e pedir definindo as sweatshops. | Open Subtitles | هذا هو التلفزيون على الهواء مباشرة، واطلب تحديد المصانع المستغلة للعمال. |
Correr escadas abaixo e pedir aos tipos armados para me contarem a versão deles? | Open Subtitles | اهرول نزولا في السلم واطلب من الرجال بالاسلحة ان يرووا لي جانبهم من القصة؟ |
E entre em contato com o RP e peça que comecem um rascunho de nota à imprensa sobre a ida de Frank à Oprah. | Open Subtitles | واطلب من قسم العلاقات العامة إعداد إعلان للصحف فرانك ضيف في برنامج أوبرا |
Volte para a casa o mais depressa possível e peça à senhora Patmore para preparar uma sopa para aqueles que estão na busca. | Open Subtitles | عد إلى المنزل بأسرع ما يمكن واطلب من السيدة باتمور أن تسخن حساءً لفرقة البحث |
Volte lá para aquela tasca onde costuma ir e peça aquele vinho rasca que nunca chega a beber. | Open Subtitles | فقط اذهب لتلك الحانه السيئه التي تذهب لها واطلب ذلك النبيذ السيء الذي لاتشربه ابداً |
Estou on-line e peço verificação de rádio de todas as unidades. | Open Subtitles | أنا جاهزة واطلب تفقد الإتصال من جميع الوحدات |
Gostaria de questionar a autenticidade dessas fotografias, e peço ao tribunal que as torne inadmissíveis. | Open Subtitles | واود التشكيك في صحة هذهِ الصور واطلب من سيادة المحكمة ان تقوم بـ حذفها من الادلة |
Então vai ter com ela e pede-lhe outra oportunidade, está bem? | Open Subtitles | إذا اذهب إلى هناك واطلب فرصة أخرى حسناً؟ |
Dactilografa isto, sim, e pede-lhe que envie para Londres, em meu nome. | Open Subtitles | اكتب هذه البرقية فضلاً (واطلب منه أن يرسلها إلى (لندن |