"واعين" - Traduction Arabe en Portugais

    • acordadas
        
    • consciente
        
    • consciência
        
    • são conscientes
        
    • cientes
        
    • inconscientes
        
    • inconscientemente
        
    Não, mas infelizmente para as vítimas, elas estão bem acordadas quando ele decide, que é a hora deles de irem embora. Open Subtitles ...كلا . لكن للأسف فضحاياه ...يكونون واعين عندما يقرر
    Mas então, porque é que sou consciente? O que é a consciência? TED إذا فلماذا أنا واع؟ ماهو الوعي؟ هل سيصبح الآليون واعين في يوم ما؟
    Contudo, nem sempre temos consciência das perturbações do sono induzidas pelo ruído, porque não estamos conscientes enquanto estamos a dormir. TED مع ذلك، نحن عادةً لا ندرك اضطرابات النوم تلك الناجمة عن الضوضاء لأننا نكون غير واعين خلال نومنا.
    MT: Perdão. Eles são conscientes do nosso corpo frágil e desviam-se se ficarmos demasiado perto, e terão em conta a nossa imprevisiblidade e anteciparão os nosso atos. TED ماركو: آسف. سيصبحون واعين بهشاشة أجسادنا وسيتنحون عن طريقنا إذا اقتربنا منهم، وسوف يعلمون بعدم قدرتنا على التنبؤ وتوقع ما سنقدم على فعله.
    E isto é uma proeza da qual nós não estamos assim tão cientes. TED وهذا هو الانجاز الذي لسنا واعين لحقيقته كثيرا.
    Estão inconscientes. Temos de os levar para a enfermaria. Open Subtitles انهم غير واعين ، لذا علينا ــ ــ أخذهم للمستشفى
    Às vezes fazemos coisas... inconscientemente. Open Subtitles أحيانا نفعل أشياء دون أن نكون واعين اليها
    Finalmente, o nosso próprio universo interno, a nossa forma de ser conscientes, é só uma forma possível de ser consciente. TED أخيراً، عالمنا الداخلي الفريد، طريقتنا فى كوننا واعين هى مجرد طريقة واحدة ممكنة للوعي.
    Somente no estado consciente da nossa iminente morte podemos apreciar plenamente a nossa vida. Open Subtitles فقط لنكون واعين ومدركين لحتمية موتنا يمكننا تقدير حياتنا تماماً
    Bem, que rapariga podia dizer que não a um círculo de tambores socialmente consciente? Open Subtitles حسنا اي فتاه تقول لا لحلقه طبالين واعين اجتماعيا
    mas ainda é melhor exemplo para percebermos porque é que é preciso ter consciência TED ولكن ما يعتبر جوهرياً هنا أكثر من أي شيء هو لماذا عليكم أن تكونوا واعين من تحديد المريض هنا
    Não se passa um só dia em que não nos obriguem a ter consciência de que a luta continua. TED لا يمر يومٌ واحد لا نكون فيه واعين للصراع الذي يستمر.
    Não posso ter a certeza de que vocês são conscientes. TED لا أستطيع أن أكون على يقين أنكم واعين.
    Eu acho que o caso do Departamento de Justiça deixou as pessoas cientes do fato que você deve ao menos procurar por alternativas à Microsoft. Open Subtitles اظن ان قضية وزارة العدل جعلت الناس واعين لحقيقة انه
    Já temos seis pessoas inconscientes e muitas outras se seguirão, incluindo eu. Open Subtitles حسنا هناك ستة اشخاص آخرين غير واعين والعديد من الاخرين يسيرون بهذا الاتجاه وبضمنهم أنا
    Os hackers, quer o façam consciente ou inconscientemente, quer explicitamente ou não, fazem uma declaração sobre como devemos tratar a informação. Open Subtitles أنا دائماً رأيتُ أن القرصنة, هيَ سياسيّة بالمضمون. الهاكرز) , مهما كانوا واعين أو لا),

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus