Para ser realista, Majestade, parece-me que por agora teremos de aceitar o domínio da Federação. | Open Subtitles | لكى أكون واقعياً يا مولاتى أعتقد أنه سيكون علينا أن نقبل سيطرة الإتحاد الآن |
Só desta vez, sê realista. - Não, tu é que tens de ser realista. | Open Subtitles | كن واقعياً هذه المرة فقط كلا، كونِي أنت واقعية |
Não é realista pensar que não faria o que vim cá fazer. | Open Subtitles | ليس واقعياً أن تعتقد أنّي لن أفعل ما قدمت إلى هنا لأجله |
Caia na real, cara. Ela viu nossos rostos. Ela viu o seu rosto. | Open Subtitles | كن واقعياً يا رجل ، لقد رأت وجوهنا لقد رأت وجهه |
Tecnicamente, a minha parte foi 15 mil, então só roubei 85 mil. | Open Subtitles | إذاً, واقعياً, حصتي هي 15,000دولار, لذا فقد سرقت 85,000 |
Devemos ser realistas e lúcidos. Isso não nos trás nada. | Open Subtitles | عليك أن تكون واقعياً وشفافاً ليس هناك من جدوى |
O teu miau. Tem de parecer verdadeiro para a Jenny, vamos ouvi-lo. | Open Subtitles | المواء, يجب أن يبدو واقعياً لجيني, هيا إبدأ |
Sim, fui mãe adolescente muito antes de se tornar um reality show. | Open Subtitles | أجل ، لقد كنت أم مراهقه قبل أن يكون العرض واقعياً |
Uma opção intermédia, a nossa, que vai parecer realista e quase inofensiva. | Open Subtitles | ثم الخيار المتوسط، الذي في المقابل يبدو واقعياً وغير هجومي. |
Não, sê realista. Este tipo está a preparar-se para uma guerra de trincheiras. | Open Subtitles | كلا، كن واقعياً هذا الرجل يجهز أفخاخاً للحرب |
Se ela reagir como reagiu, ficaria bem realista. | Open Subtitles | لو إنفعلت مثلما فعلت أنت للتو ذلك سيكون واقعياً أكثر |
Ser realista sobre as coisas em que discordamos, ter uma abordagem de gestão que não permita que qualquer dessas diferenças descambe numa guerra ou conflito antes de recorrermos aos especialistas diplomáticos para as resolver. | TED | كن واقعياً بشأن ما نحن مختلفين عليه، وطريقة إدارة لا تسمح لأي من هذة الإختلافات أن تؤدي إلى صراع أو حرب حتى نكتسب الطرق دبلوماسية التي تمكننا من حلها |
Penso que foi um performance bastante realista. | Open Subtitles | أعتقد أنه كان أداء واقعياً جداً حقاً؟ |
É uma treta, mas tens de ser realista. | Open Subtitles | -و لكن عليك أن تكون واقعياً و لا يمكن أن تمثل -هنا، هذا جيد |
Eu sei que estou apenas sonhando que estou dentro do córtex, mas parece tão real. | Open Subtitles | أعني أنا أعلم أني أحلم أني في الـكورتكس لكن الأمر يبدو واقعياً جداً |
Eles vêem prosperidade na oferta de Lionath... isso parece mais real do que qualquer aliança. | Open Subtitles | إنهم يرون أنّ كنوز ليوناث تمثّل عرضاً أكثر... واقعياً من أىّ تحالف... |
O Homem ouvia-os, e o futuro tornou-se real. | Open Subtitles | وأنصت الإنسان وأصبح الأمر واقعياً |
E, Senhor, cuide destes homens que foram muito simpáticos e também são cúmplices do que Tecnicamente foi um crime, mas não vamos dizer a ninguém. | Open Subtitles | و يا إله, أرجوك إعتني بهذين الرجلين لأنهما كانا جميلين جداً و هم أيضاً شركاء بالأمر الذي ربما كان واقعياً جريمة، |
Devemos ser realistas e lúcidos. Isso não nos trás nada. | Open Subtitles | عليك أن تكون واقعياً وشفافاً ليس هناك من جدوى |
Eu sei, porque sentes que é verdadeiro. | Open Subtitles | نعم , أعلم ذلك. لإنك تستطيع أن تشعر عندما يكون الامر واقعياً |
É uma investigação de homicídio, não um reality show. | Open Subtitles | فبعد كلّ شيء، هذا تحقيق في جريمة قتل -وليس برنامجاً واقعياً |
Não vejo por que não podemos ser amigos. Pareces uma pessoa razoável. | Open Subtitles | لا يوجد سبب يمنعنا من أن نكون أصدقاء تبدوا منطقياً و واقعياً |
Eu convido-vos a interessarem-se e a envolverem-se na passagem desta visão à realidade prática. | TED | أنا أدعو إهتمامكم وكذلك مشاركتكم في دفع هذه الرؤية للنقطة التي تصبح فيها أمراً واقعياً. |
Parece que a mente do O'Neill está a fazer algo virtualmente, em conjunto com o computador da nave. | Open Subtitles | إنه يبدوا كـ عقل أونيل يبنى شئ , ما واقعياً |
mas não me podem realisticamente pedir para participar na ficção que criaram. | Open Subtitles | لكني لا أستطيع واقعياً بأن يُطلب مني الإشتراك في هذا الخيال الذي هو من صنعك |