"واكتشاف" - Traduction Arabe en Portugais

    • e descobrir
        
    • e a descobrir
        
    • e de descobrir
        
    Compreendo que te sentes aborrecida a viver aqui no castelo connosco e desta maneira podes aventurar-te e descobrir novos sitios. Open Subtitles أنا أفهم أنك مللت من العيش معنا هنا في القلعة وبهذه الطريقة يمكنك ترك المكان واكتشاف أماكن جديدة.
    Temos de reavaliar e descobrir com quem estamos a lidar. Open Subtitles نحن بحاجة لأعادة تقييم الامر واكتشاف من الذى نتعامل معة هنا
    Não, mas... Queres mesmo arriscar e descobrir por ti próprio? Open Subtitles كلا، ولكن هل ترغب باختبار الأمر واكتشاف ما سيؤول إليه الأمر
    A indústria da comida de plástico é realmente fantástica a pressionar os nossos botões de prazer e a descobrir o que proporciona maior prazer. TED صناعة الاطعمة السريعة هي فعلاً صناعة مميزة في تحفيز مناطق المتعة لدينا واكتشاف ما هو اكثر متعة
    Ela demorou uma semana a encontrá-los a todos e a descobrir que todos tinham sobrevivido. TED وقد استغرقت أسبوعا للعثور عليهم جميعا مرة أخرى واكتشاف أنهم قد نجوا.
    Que eu saiba, foi a primeira vez que fomos capazes de detetar a evolução em curso do comportamento coletivo numa população natural de animais e de descobrir o que é que funciona melhor. TED حسب علمي، هذه هي المرة الأولى التي استطعنا فيها أن نتتبع التطور المستمر للسلوك الجماعي في مجتمع طبيعي من الحيوانات واكتشاف ما الذي يعمل بشكل أفضل.
    A possibilidade de explicar os mistérios da gravidade e de descobrir dimensões espaciais extra — talvez agora percebam porque milhares de "geeks" da física perderam a cabeça com a nossa pequena bossa de dois fotões. TED اذاً إمكانية شرح الغموض الذي يلم بالجاذبية واكتشاف أبعاد آخرى في الفضاء ربما بدأت تفهم الأن ولماذا آلاف من مهووسي الفيزياء فقدوا هدوئهم بشكل جماعي حول عثراتنا الصغيرة
    Podemos começar a acordar o pessoal e descobrir quem vos mandou para aqui. Open Subtitles سنتمكّن مِنْ إيقاظ الناس واكتشاف مَنْ أعاد الجميع إلى هنا
    Podes ir com o teu pai e estarem juntos em paz indolor, ou podes levar o pássaro e descobrir quem realmente és. Open Subtitles يمكنك الذهاب مع والدك لتكونا معاً في سلام بمنأى عن الألم، أو يمكنك أخد الطائر واكتشاف حقيقة ذاتك.
    Agora é a minha vez de explorar este mundo, sem protecção, e descobrir o que esta Terra tem a oferecer. Open Subtitles والآن دوري للخروج لهذا العالم الجديد لوحدي بدون حماية واكتشاف ما تعرضه هذه الأرض
    Não sei bem o que isso quer dizer, mas gostava de poder ficar e descobrir. Open Subtitles أنا لست واثقا تماما ماذا تقصدين لكن أتمنى لو أستطيع البقاء واكتشاف ذلك
    Tu é que quiseste ficar aqui e descobrir o que os nossos pais faziam nesta cidade. Open Subtitles أنت أردت البقاء هنا واكتشاف ما كان والدانا يفعلانه في هذه المدينة.
    e reconheceu: "Se nos tivesse forçado a trabalhar numa única equipa, "talvez nos tivéssemos limitado a provar quem tinha razão, para ganhar, "em vez de aprender e descobrir qual era a melhor resposta para a Google." TED حيث اعترف:"لو جعلتنا نركز على فريق واحد، كنا سنركز على إثبات الصواب والفوز وليس على التعلم واكتشاف الحل الأمثل لجوجل."
    No que toca a São Tomé e Príncipe, foi uma oportunidade não só para aprender algo novo e descobrir uma nova seleção de histórias, mas também para reunir um grupo de pessoas e possibilitar um esforço criativo conjunto. TED عندما يتعلق الأمر بساو تومي وبرينسيب، كانت فرصة ليس فقط لتعلم شيء جديد واكتشاف مجموعة قصصيةٍ جديدةٍ، ولكن أيضا لضمّ شمل مجموعة من الناس وتسهيل السعي الإبداعي المشترك.
    e de descobrir que ele é casado. Open Subtitles واكتشاف انه متزوج

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus