"والآن سوف" - Traduction Arabe en Portugais

    • Agora vou
        
    • Agora vai
        
    • Agora vamos
        
    • E agora vão
        
    • E agora vais
        
    Agora vou pedir-vos outra vez para mudarem para o lado emocional. TED والآن سوف أطلب منكم مرة أخرى أن تديروا ومضات المشاعر
    Agora vou pôr este ovo Fabergé inestimável no centro, perto do meu bebé hemofílico. Open Subtitles والآن سوف أقوم بوضع هذه البيضة التي لا تقدر بثمن في الوسط بجانب طفلي المولود حديثا والمصاب بالنزف
    Sherman, apercebi-me que me insultou. Agora vai morrer. Open Subtitles شيرمان، للتو أدركت بأنك أهنتني والآن سوف تموت
    Agora vai dizer-me quem é e que raio faz na minha quinta. Open Subtitles والآن سوف تخبرني بمن تكون وما الذي تفعله بمزرعتي بحق الجحيم!
    E Agora vamos assegurar ter um bom espaço para os "drones" pousarem. TED والآن سوف نعمل على أن يكون به مساحة جيدة لهبوط الطائرات بدون طيار.
    Agora, vamos comentar os incidentes da simulação. Open Subtitles والآن سوف نناقش ما رأيناه فى هذه الجلسة التمثيلية
    E agora vão acrescentar 15 anos à pena, por termos tentado fugir? Open Subtitles نعم والآن سوف يضيفون 15 سنة لحكمنا لمحاولة الهروب
    Estragaste o meu plano de conquista, E agora vais morrer! Open Subtitles لقد دمرت مخططي للإحتلال ! والآن سوف تموت
    Agora, vou ensinar-te algo sobre as estrelas. Open Subtitles والآن سوف أعلمك شيئاً جديداً يخص النجوم.
    Agora, vou apenas desbundar um bocado com uns barulhos aleatórios. Open Subtitles والآن سوف أمضي الوقت مصدراً أصواتاً عشوائية
    Por isso, Agora vou ter de o entregar a eles, o que ambos sabemos que será muito pior. Open Subtitles والآن سوف أسلمك لهم ونعرف جيداً بأن هذا سيكون أسوأ بكثير
    Agora, vou dar-vos rapidamente mais alguns princípios que virão a ser úteis na organização da vossa educação e carreira ou, se são professores, como poderão melhorar o ensino e a orientação de jovens cientistas. TED والآن سوف أعرض عليكم سريعا بعض من المبادئ الأخرى التي ستكون مفيدة في تنظيم تعليمك وسيرتك المهنية، أو إذا كنت معلما، كيف يمكنك أن تحسن من أسلوبك في التعليم و الإرشاد للعلماء الناشئين.
    Por fim, diz: "Agora vou apagar toda a aura com um impulso magnético devidamente colocado". TED وأخيرا يقول ، "حسنا ، والآن سوف --" تمحى كل الهالة بواسطة نبض مغناطيسي موضوع بشكل مناسب
    Agora vai ter um bocado de vidro na cabeça para o resto da vida. Open Subtitles والآن سوف يضع قطعة زجاج في رأسه الّلعين لبقيّة حياته
    Ela nos fez pagar tudo e Agora vai arruinar a festa. Mulheres. Open Subtitles لقد جعلتنا ندفع للشئ كله والآن سوف تفسده .
    E Agora vai jogar tudo fora? Open Subtitles ـ والآن سوف تدعين كل ذلك خلفك؟
    Você tem um trabalho a tempo inteiro, você tem um marido, e Agora vai ficar doente a fazer blogs. Open Subtitles لديكِ وظيفة بدوام كامل, لديكِ زوج... والآن سوف تمرضين مِن كثرة النشر في المدونة.
    Agora, vamos atrás do sarcoma no resto do seu corpo. Open Subtitles والآن سوف نتتبع باقى الأورام التى فى جسدك
    Morávamos em fazendas, moramos em cidades e Agora vamos viver na Internet. Open Subtitles لقد عشنا في مزارع، ثم عشنا في مدن والآن سوف نعيش في الإنترنت
    E nós demos-lhe uma vida. - E agora, vamos levá-la para casa. Open Subtitles ونحن منحناها حياة والآن سوف نعيدها للمنزل
    E agora vão nascer um monte de... bebês demônios? Open Subtitles والآن سوف يفقسون الكثير من الشياطين الصغار؟
    E agora vão cumprir o vosso verdadeiro propósito nesta cerimónia. Open Subtitles والآن سوف تتحقق أهدافكم الحقيقية فى هذه المراسم.
    Impediste o Taha de a tirar de cá, e, agora, vais fazê-la explodir. Open Subtitles منعت طه من إخراجها، والآن سوف تنفجر
    - E agora vais mostrar-me. Open Subtitles والآن سوف تريني

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus