Huhh! E agora o sultão está em perigo. E agora, temos de o abrir para descobrir o que vai acontecer a seguir. | TED | والآن علينا أن نفتحه لمعرفة ما سوف يحدث بعد ذلك. |
E agora temos de enfrentar certos factos, à crua luz do dia. | Open Subtitles | والآن علينا أن نواجه بعض الحقائق في وضح النهار |
Acho que só temos uma pequena peça do puzzle e, agora, temos de descobrir quem lhe fez isto. | Open Subtitles | والآن علينا أن نكتشف من فعل هذا بها لقد قالت : إحميها |
Ela encontra a irmã E agora temos de dizer-lhe, que perdeu a mãe. | Open Subtitles | لقد وجدت أختها والآن علينا أن نخبرها بأنها فقدت أمها |
E agora temos de arrancar o fusível àquele cabrão, antes que isto nos expluda na cara. | Open Subtitles | والآن علينا أن ننتف الفتيل من اللعين قبل أن يهبّ الأمر بأكمله في وجوهنا. |
E agora temos de ir para os copos com ele. | Open Subtitles | والآن علينا أن نحتسي الشراب معه. |
E agora temos de fechar! | Open Subtitles | والآن علينا أن نغلق. |
O Ifrit... E agora temos de pagar. | Open Subtitles | "العفريت" والآن علينا أن ندفع الثمن! |