"والآن قد" - Traduction Arabe en Portugais

    • E agora
        
    • agora ele
        
    Muitos destes homens ficaram sem trabalho sob falsas acusações de imigração ilegal, E agora correm o risco de ser deportados. Open Subtitles .. أغلب هؤلاء الرجال تم اخذهم من عملهم ومن بيوتهم بتهم اختلقتها سُلطات الهجرة والآن قد يتعرضون للنفي
    É muito injusto. Acabei de recuperá-la E agora ela desapareceu. Open Subtitles هذا ليس عادلاً، فلقد إستعدّتها للتو، والآن قد ماتت
    E, agora, tu vieste buscá-lo, como disseste que farias. Open Subtitles والآن قد رجعتِ من أجله، تماماً كما وعدتِ.
    Durante anos, foi o homem dela dentro do sistema E agora largou-a. Open Subtitles حسناً، لقد كان رجلها المقرب طيلة أعوام، والآن قد تمرد عليها.
    E agora, ele desapareceu. Deve andar à procura do carro. Open Subtitles والآن قد ذهب، بالتأكيد هو يبحث عن السيارة
    Pensávamos que ele estava morto e, agora, pode estar vivo. Open Subtitles ظننا أنّه مات، والآن قد يكون على قيد الحياة.
    E agora podem pensar, ok, nesta povoação provinciana chinesa eles fazem isso, mas nós não. TED والآن قد تعتقد، أوكي، هذه البلدة من مقاطعات الصين يفعلون ذلك، ولكن لا نقوم بذلك.
    Podem pôr um interruptor no meio E agora temos dimerizador. TED يمكنك أن تضع مقبضا بينهما والآن قد صنعتم ضوء خافتا.
    E agora está morto. Open Subtitles كنت في غرفة مجاورة. والآن قد مات ذلك الشاب.
    Eu tive de ficar contigo E agora talvez tenha de morrer contigo, e não é justo! Open Subtitles وكان لابد لي أن أتعايش معك والآن قد أموت معك, وهذا ليس عدلا
    E agora eu fui desfigurado por um maldito advogado bêbado... que pensa poder me matar com uma arma carregada por uma cobra. Open Subtitles والآن قد شوهت من قبل محامى احمق الذى تخيل أنه يمكننى قتلى ببندقه محشوه بطلقات للافعاعى
    É claro, no meio do caminho apaixonei-me por ti, E agora acabei com tudo, e... Open Subtitles وطبعاً بتصاعد الأحداث أعجبت بك والآن قد أفسدت الأمر
    E agora que têm a tua casa, aposto que vão dormir muito melhor. Open Subtitles والآن قد حصلوا على منزلك أنا متأكد بأنهم سينامون بشكل أسهل
    Sou o Pontius, o Bárbaro, E agora chegou o dia para matar a besta imunda, o irmão do diabo. Open Subtitles ابن البنطي والبربرية ، والآن قد حان اليوم لأذبح الوحش الطباع ، الشيطان الاخوة.
    E agora que chegou, não me podem pagar. Open Subtitles والآن قد أتى هذا العمل ، وهم ليس لديهم القدرة للدفع لي
    Tínhamos começado a vermo-nos outra vez, E agora ele está morto. Open Subtitles كنّا قد وجدنا طريقنا للعودة إلى بعضنا البعض والآن قد مات
    E agora pode estar envolvida no assassínio. Open Subtitles كانَ يكذب علينا لأشهر والآن قد يكونُ لها علاقةٌ بالجريمة
    E agora és minha. Obrigado. Há uma "trattoria" aqui perto, costumava trazer a tua mãe. Open Subtitles والآن قد أصبحتِ ملكي يوجد مطعم بالقرب من هنا كنت أذهب بأمك إليه
    Tenho estado à espera que algo acontecesse E agora aconteceu e todas as abelhas vão estar juntas novamente! Open Subtitles أنا كنت فقط أريد أن يحدث شيئاً ما والآن قد حدث ذلك و سيجتمع شمل جميع النحلات سوياُ مجدداً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus