"والأسوأ من" - Traduction Arabe en Portugais

    • o pior de
        
    • E o pior
        
    • pior ainda
        
    • E pior que
        
    • pior é que
        
    • Pior do que
        
    E o pior de tudo, perdi o Logan para este mundo louco. Open Subtitles والأسوأ من ذلك كله، لقد فقدت لوجان في هذا العالم المجنون
    bem lá em baixo. E o pior de tudo, — foi publicado há três semanas, no The Economist — TED والأسوأ من هذا كله، فقد أٌصدرت منذ ثلاثة أسابيع، وقد رآها معظمكم ، ذي ايكونومست.
    E o pior é que o palerma falou-lhe do nosso negócio. Open Subtitles والأسوأ من هذا، أن هذا الأحمق أخبر الفتاة عن عملنا
    pior ainda, quando as coisas aqueciam na minha aula usavam os livros de BD como uma forma de me distraírem. TED والأسوأ من ذلك، عندما تصعب الأمور في فصلي، كانوا يستعملون القصص المصورة كطريقة لتشتيت انتباهي.
    E pior que isso, partiu-lhe o coração. - É uma raiva que não se controla. Open Subtitles والأسوأ من ذلك حطم قلبه هذا النوع من الغضب لا يمكن التحكم فيه
    E Pior do que isso, as pessoas leais que Ihe são leais foram massacradas de forma horrenda. Open Subtitles والأسوأ من هذا الناس الموالين له ذبحوا بطريقة بشعة
    Mentiste ao Teddy e ao Chuck, e o pior de tudo é que mentiste a ti próprio. Open Subtitles لقد كذبت على تيدي وتشاك والأسوأ من ذلك، كذبت على نفسك
    E o pior de tudo, a nossa abordagem desencorajou-os, enchendo-os de desespero. Open Subtitles والأسوأ من ذلك كلّه، إنّ مقاربتنا ثبّطتكما, وأصابتكما باليأس.
    Independentemente do local, este suspeito é experiente, organizado, e o pior de tudo, é paciente. Open Subtitles بغض النظر عن الموقع ، هذا المشتبه به يملك خبرة . هو منظم ، والأسوأ من ذلك كله أنه ، طويل الأناة
    o pior de tudo, aquele número ao fundo, aproximadamente 10 fotos por fotógrafo, é mentira. TED والأسوأ من كل هذا، ذلك الرقم في الأسفل ، تقريباً عشرة صور لكل مصور، هي كذبة .
    Esta estirpe tem uma constituição genética diferente E o pior é que parece estar a sofrer uma mutação. Open Subtitles هذه السلالة ذات تشكيل وراثي مختلف والأسوأ من هذا.. أنه يبدو أنها تتحول أمام أعيننا
    E o pior é que... ele pode não estar a trabalhar sozinho. Open Subtitles والأسوأ من ذلك كله، قد لا يكون يعمل بمُفرده.
    pior ainda, culpar os obesos significa que estamos a culpar as vítimas? TED والأسوأ من ذلك ، ماذا لو أن إلقاء اللوم على المرضى الذين يعانون من السمنة يعني إلقاء اللوم على الضحايا ؟
    pior ainda, o documento sagrado. Open Subtitles والأسوأ من ذلك هو أنك خذلت هذه الوثيقة المقدسة
    pior ainda é todos dizerem-te como a solução é simples. Open Subtitles والأسوأ من ذلك أن كل شخص يخبرك أن الحل بسيط
    E pior que tudo, por assassinarem a mulher por quem teria dado a minha vida. Open Subtitles والأسوأ من ذلك كله، قتل امرأة وددت أن أعطيها حياتي.
    E o que é pior, é que muitos países em desenvolvimento têm uma proibição total quanto à saída de dinheiro do país. TED والأسوأ من ذلك أن الكثير من البلدان النامية تفرض حظرًا شاملًا على تحويل النقود خارج البلاد
    Pior do que isso, tu realmente achas que não fizeste nada de errado, pois não ? Open Subtitles والأسوأ من ذلك أنك لاتعتقد أن ما تفعله خطأ، صحيح؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus