O mundo percebeu e os alemães perceberam de que este era o ponto da virada. | Open Subtitles | العالم أدرك والألمان أيضاً أدركوا أن ما حـدث كـان نـقـطـة تـحـول |
Não creio que os franceses e os alemães vão gostar disto. | Open Subtitles | أنا لا أظنّ بأنّ الفرنسيّين والألمان سيُحبّون ذلك |
É o maior dispositivo de encriptação da história, e os alemães usam-na para as suas principais comunicações. | Open Subtitles | إنها أعظم جهاز تشفير في التاريخ والألمان يستعملونها لجميع الاتصالات الرئيسية |
A reg¡ão está ¡nfestada de band¡dos. e alemães e sabe Deus que ma¡s. É uma loucura, não posso perm¡t¡r. | Open Subtitles | البلاد بأكملها مليئة بقطاع الطرق والألمان |
As tribos verão que ele é um cão vendido aos exércitos europeus um escravo dos amos franceses e alemães. | Open Subtitles | رِجال القبائِل سيرونه على ... أنّه كلب الأوربيّين عبدٌ للسّادة الفرنسيّين والألمان |
Os Brits e os alemães têm cometido o mesmo erro. | Open Subtitles | البريطانيين والألمان كانوا يرتكبون نفس الأخطاء |
Os ingleses e os alemães continuam a averiguar uma eventual ligação terrorista, mas sem sucesso até agora. | Open Subtitles | لا زالوا البريطانيين والألمان يبحثون عن إمكانية صلته بالإرهاب، لكن لا يوجد شيء سار حتى الآن. |
Não atacamos a cidade e os alemães saem. | Open Subtitles | لن نهاجم المدينة والألمان يغادرون |
Eu aqui, nestes malditos brejos, a combater a malária e os alemães, enquanto ele toma Palermo e fica com todos os louros. | Open Subtitles | ها أنا فى المستنقعات القذرة .... أقاتل الملاريا والألمان "بينما يستولى هو على "باليرمـو وينال المجد وحده |
e os alemães ganharam. | Open Subtitles | . والألمان أنتصروا |
Isto é entre os gregos e os alemães. | Open Subtitles | إنها بين اليونانيين والألمان |
Pelo rádio, a história era diferente... agora os vilões... eram os Japoneses e os alemães. | Open Subtitles | فواكه وخضروات زُرعت للتخفيف من نقص الغذاء أثناء الحرب* على الراديو، تغيرت القصص... ووقتها، كان اليابانيوون والألمان هم العدو |
Bissexuais e alemães. | Open Subtitles | إنهم فقط ثنائيي الجنس والألمان |
Os soldados britânicos e alemães começaram logo a fazê-lo, depois ajudaram-se uns aos outros a carregar os corpos, e ajudaram-se uns aos outros a abrir sepulturas no solo gelado. Depois oraram juntos, e depois passaram juntos o Natal e trocaram presentes. No dia seguinte, estavam todos juntos a jogar futebol, trocaram moradas para poderem encontrar-se após a guerra. | TED | وسرعان ما قام الجنود البريطانيون والألمان بذلك، ثم ساعد أحدهم الآخر في حمل الجثث، ثم ساعد أحدهم الآخر في حفر القبور في الأرض المثلجة، ثم صلوا معا، ثم احتفلوا بعيد الميلاد سويا وتبادلوا الهدايا، وفي اليوم التالي، لعبوا كرة القدم معا، وتبادلوا عنوانينهم حتى يستطيعوا الملاقاة بعد الحرب. |
Entre as variedades ameaçadas, encontramos a Blood Cling, um pêssego de polpa vermelha, introduzido na América por missionários espanhóis, e posteriormente cultivado pelos povos nativos durante séculos; um alperce introduzido por imigrantes chineses que vieram trabalhar na Ferrovia Transcontinental; e inúmeras variedades de ameixas originárias do Médio Oriente, e introduzidas por imigrantes italianos, franceses e alemães. | TED | تضم هذه النوعيات المهددة الـ بلود كلينج، وهو خوخ أحمر نقله المُبشّرون الأسبان لأمريكا، ثم زرعه الهنود الحمر لقرون؛ ومشمش أحضره المهاجرون الصينيون الذين قدموا للعمل على طريق السكك الحديدية العابرة للقارات؛ وأصناف لا تحصى من البرقوق التي نشأت في الأصل في الشرق الأوسط ومن ثم أحضرها المهاجرون الإيطاليون والفرنسيون والألمان. |