"والألوان" - Traduction Arabe en Portugais

    • e cores
        
    • as cores
        
    • e a cor
        
    • e bate
        
    Se for entre números e cores, ficam com sinestesia número-cor. TED وإذا كانت بين الأرقام والألوان، ستصاب بسينيستيزيا الأرقام والألوان.
    Se for entre notas e cores, ficam com sinestesia nota-cor. TED وإذا كانت بين النغمات والألوان، ستصاب بسينيستيزيا النغمات والألوان.
    O vermelho e as cores escuras mostram vegetação mais densa. O branco são os grandes espaços abertos. TED يظهر اللون الأحمر، والألوان الداكنة كثافة نباتية عالية، بينما يظهر اللون الابيض المساحات المفتوحة الشاسعة.
    Provou-se que o movimento e as cores ajudam ao desenvolvimento cerebral. Open Subtitles تشير الدراسات إلى أنّ الحركات والألوان تساعد على تنمية الدماغ.
    Observamos a galáxia, e a cor diz-nos que estão lá. TED ننظر نحو المجرة، والألوان فتخبرنا أنها هناك.
    e a cor faz-me realçar os olhos. Open Subtitles والألوان تبرز عيناي
    Une as mãos, Veer, e bate palmas. Open Subtitles "ضع يديك سوية، "فير" "لكي تصفيق معي" "هي ستزين نفسها بالحناء والألوان"
    Começamos por ver várias camadas de tecidos e cores transparentes. Open Subtitles نبدأ برؤية الكثير من . تصفيف الأنسجة والألوان المطلقة
    A partir do final da década de 1910, a pintura modernista usava com frequência formas geométricas e cores ousadas para sondar a psique americana. TED ابتداءً من أواخر عام 1910، استخدم الرسم الحداثي غالبًا الأشكال الهندسية والألوان الغامقة لاستكشاف الروح الأمريكية.
    Estou a ver uma ordem de compra onde consta a encomenda do biquíni Riviera em vários tamanhos e cores... Open Subtitles أنا أبحث عن طلب شراء هنا الذى به طلب بيكينى شاطئ الريفييرا بتشكيلة من الأحجام والألوان
    Este é só mais um exemplo de que idiotas vêm em todos os tamanhos, formas e cores. Open Subtitles هذا فقط مثال آخر على أن التصرفات الغبيه تأتى من كلّ الحجوم والأشكال والألوان.
    Acho que me faz ficar zonza... e às vezes vejo caminhos e cores. Open Subtitles لا أدري ذلك يجعلني أطفو وأرى مسارات حياتي والألوان
    Escreveu: "Acho que os gostos, os odores, as cores e assim por diante... "residem na consciência. TED أعتقد بأن الذوق و الروائح والألوان .. الخ مستقرة في وعينا
    Os neurocientistas dizem que estão a criar, em tempo real, todas as formas, os objetos, as cores e os movimentos que vemos. TED يقول علماء الأعصاب بأنها تخلق بشكل آني جميع الأشكال والألوان والحركات التي نراها
    Depois de ir para Nova Iorque, sentiu-se cada vez mais atraída para as linhas limpas para a composição atraente e as cores vivas da arte japonesa. TED بعد انتقالها إلى نيويورك، كانت تنجذب بشكل متزايد إلى الخطوط النظيفة والتكوين المذهل والألوان الزاهية في الفن الياباني.
    Claro, não têm o número certo de riscas e as cores estão todas mal. Open Subtitles صحيح، أنهم ربما لا يعرفون عدد الشرائط الصحيح والألوان كلها خاطئة
    É quando o mundo, de repente, se aproxima... e as cores ficam mais vivas. Open Subtitles إنه الوقت الذي يقترب فيه العالم فجأة والألوان تصبح أكثر لمعاناً.
    e a cor... fugiu do seu rosto! Open Subtitles والألوان رحلت من وجهها!
    O Louis adora a moda e a cor. Open Subtitles يحب "لويس" الموضة والألوان.
    Une as mãos, Veer, e bate palmas. Open Subtitles "هي ستزين نفسها بالحناء والألوان"
    Une as mãos, Veer, e bate palmas. Open Subtitles "هي ستزين نفسها بالحناء والألوان"

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus