Eu fiquei um pouco admirada porque trabalhamos ambos com privacidade e segurança. | TED | حقيقةً، تفاجأت نوعاً ما، لأنّ كلينا يعمل في مجال الخصوصيّة والأمن. |
Quereis este casamento pelo que vos posso oferecer... Estabilidade e segurança. | Open Subtitles | تريدين هذا الزواج لما يمكنني أن أقدمه لك الاستقرار والأمن |
Trabalhar para a Saúde e segurança é bastante difícil. | Open Subtitles | العمل في الصحة والأمن صعبٌ بما فيه الكفاية |
Claramente, não podemos continuar por este caminho que põe o ambiente, a saúde pública, e a segurança alimentar em risco. | TED | ومن الواضح، انه لا يمكننا مواصلة هذا الطريق الذي يعرض البيئة و الصحة العامة والأمن الغذائي إلى الخطر. |
O FBI e a segurança Local vão vistoriar o aeroporto, demoram cerca de 2 horas a ver o processo antes do início da entrevista. | Open Subtitles | مكتب التحقيقات الفدرالي والأمن الداخلي سيتجوّلون في المطار أقضّ ساعتين فى مراقبة هذه المكاتب قبل أن تبدأ مقابلتك |
Estive cuidando da Junta de Chefes e da Segurança Nacional. Se me quiser mais disponível... | Open Subtitles | كنت أعمل على أدارة الأقسام المشتركة والأمن القومي ، إن كنت تريد أن أبقى بجانبك |
Estamos em contacto com o CPIC, FBI e segurança nacional. | Open Subtitles | إننا على تواصل مع مركز الاتصالات، والفدرال والأمن الوطني |
Fornecem comida, receitas e segurança alimentar a centenas de milhões de pessoas em todo o mundo. | TED | تؤمن الغذاء والدخل الاقتصادي والأمن الغذائي لمئات الملايين من الأشخاص حول العالم. |
Isso criará uma ameaça à paz e segurança de outros planetas. | Open Subtitles | هذا سوف يشكل تهديد للسلم والأمن للكواكب الأخرى. |
O que eu estava a dizer é que já contactei todos os aeroportos e segurança. | Open Subtitles | ما كنت أقوله أنني قد اتصلت بكل المطارات والأمن |
E o motivo é assunto confidencial pelo Tratado de Cooperação e segurança Mútuas entre os EUA e o Japão? | Open Subtitles | والسبب مسألةُ سرّيةُ بخصوص معاهدة متبادلةِ التعاون والأمن بين الولايات المتّحدة واليابان؟ |
Os vossos líderes garantem que vai trazer paz e segurança para os respectivos países, mas cedo vão perceber que vai conduzir precisamente ao contrário. | Open Subtitles | معاهدة تحالف ضد الإرهاب وقادتكم يزعمون أنها ستأتي عليكم بالسلام والأمن لبلادكم الغالية |
O facto é que a sociedade de hoje está ao contrário, com os políticos a falar constantemente de proteção e segurança ao invés de criação, unidade e progresso. | Open Subtitles | الحقيقة هي ,أن المجتمع اليوم هو رجعي, مع سياسيين يتحدثون باستمرار عن الحماية والأمن بدلا من الإبداع ، الوحدة ,والتقدم. |
O Ministério da Defesa, informações, assuntos militares, inteligência e segurança nacional. | Open Subtitles | وزارةالدفاع,الإعلام, وزارةالخارجية,الاستخبارات, والأمن القومي |
- Isto não pode esperar. Computador, o quão rápido pode fazer... um estudo sobre o layout e segurança do CPC? | Open Subtitles | أيها الحاسوب، بأي سرعة يمكنك ربط تصاميم مركز بحوث العدوى والأمن ؟ |
No EEOB. E vamos avisar a CIA e a segurança diplomática, mas não antes - de efectuadas as primeiras prisões. | Open Subtitles | وسنوجز للاستخبارات والأمن الدبلوماسي لكن ليس قبل تنفيذ الاعتقالات الأولى |
Certo. e a segurança está repassar todas as fitas da vigilância e vai enviá-las para o laboratório. | Open Subtitles | تمام، والأمن قام بالاستحواذ على جميع مشاهد المراقبة وإرسلها إلى المختبر |
Dá acesso a liberdade académica e a segurança no trabalho. | Open Subtitles | إنها تشتري لك الحرية الأكاديمية والأمن الوظيفي. |
e a segurança em todos os aeroportos, estações de comboios e terminais de autocarros Estão em alerta máximo. | Open Subtitles | والأمن في كُل مطار,ومحطات قطارات والحافلات في حالة تأهب عاليه. |
Indicaram-me para ser a ligação entre a cidade de Boston e a segurança Nacional. | Open Subtitles | لقد عينوني كرابط بين مدينة بوسطون والأمن الداخلي |
Um algoritmo de processamento monitoriza 24 horas por dia as transmissões da polícia e da Segurança Nacional. | Open Subtitles | إنّي ألقّم البثّ اللّا سلكيّ لخدمات الطوارئ الشرطيّة والأمن القوميّ عبر خوارزميّة تشغيل على مدار الساعة. |
Ele esteve nos subcomités do terrorismo e da Segurança Interna. | Open Subtitles | لقد خدم عضو الكونغرس على اللجنة الفرعية للإرهاب والأمن الداخلي |