"والأولاد" - Traduction Arabe en Portugais

    • e os miúdos
        
    • e as crianças
        
    • e os rapazes
        
    • e aos miúdos
        
    • e meninos
        
    • e crianças
        
    • e os filhos
        
    • com os miúdos
        
    • e às crianças
        
    Fui para a escola e os miúdos não me deixavam jogar basquete com eles. TED ذهبت للمدرسة ذات يوم، والأولاد لم يسمحوا لي بلعب كرة السلة معهم
    É uma boa oportunidade. Levarei a Madeleine e os miúdos. Open Subtitles إنها فرصة جيدة سوف أصطحب مادلين والأولاد
    Não posso faltar ao almoço e as crianças não podem ficar sozinhas. Open Subtitles لا أستطيع أن أغيب عنه والأولاد لا ينفع أن يكونوا لوحدهم
    e os rapazes maus da aldeia Blair, espreitavam na floresta para ver se ela ainda estava viva. Open Subtitles والأولاد الصغار السيئون من قرية بلاير يتسللون للأدغال ليعرفوا اذا ما كانت على قيد الحياه
    Desculpa, Jack. É que prometi à Dee e aos miúdos que estaria em casa parajantar. Open Subtitles جاك , لقد كنت أفكر, أنت تعرف أفكر في ديي والأولاد
    Três homens e um monte de mulheres e meninos. Open Subtitles فيها ثلاثة رجال ومجموعة من النساء والأولاد
    Ouça porqueiro, volte para as mulheres e crianças. É mais seguro. Open Subtitles إسمع يا مربّي الخنازير عد إلى النساء والأولاد حيث المكان أءمن لك
    Eu fico chateado, depois tomas o meu lado, a Dana assume o dele, e os miúdos começam a chorar, e o cão foge! Open Subtitles . عندها أنا سوف أغضب وأنت ستقفين إلى جانبي ودانا ستقف إلى جانبه والأولاد سيبكون و الكلب سيخرج من البيت
    Vou à West Beach com o pai e os miúdos. Open Subtitles أنا ذاهب إلى الشاطئ الغربي مع أبي والأولاد
    Eu e os miúdos não tínhamos muito dinheiro. Open Subtitles أنا والأولاد لم يكن لديك الكثير من المال.
    Querida exceto tu, eu e os miúdos, todos no mundo são carne para canhão. Open Subtitles حبيبتي، كل شخص في العالم عدا عني، وعنك، والأولاد هم جنود تافهون
    A Anna e os miúdos não devem saber enquanto não for mesmo necessário. Open Subtitles آنا والأولاد يجب ألا يعرفوا قبل اللازم
    Vou abandonar. Já enviei a Mei-Ling e as crianças. - O quê? Open Subtitles سأرحل أرسلت ماي لينغ والأولاد ماذا تقصد؟
    Mas o Charlie fez da sua pequena casa uma grande casa, e as crianças cresceram. Open Subtitles لكن تشارلى حول ذلك المنزل الصغير إلى بيت قديم كبير والأولاد كبروا.
    Thomas, leva as mulheres e as crianças para dentro do forte. Open Subtitles توماس ، النساء والأولاد داخل الحصن جوزيف ، نحن سنذهب الى هناك.
    Está óptima, e os rapazes também. Open Subtitles هي بخير والأولاد عظماء هَلْ سلّمتَيهم كلّهم؟
    Olá, telefonou para a família Garfield. Jill e os rapazes estão fora. Open Subtitles هذا بيت عائلة جارفيلد جيل والأولاد ليسوا هنا
    O Maxie e os rapazes precisavam de uma ajuda no jogo de hoje. Open Subtitles ماكسي والأولاد إحتاجوا مساعدة صغيرة باللعب الليلة
    Dá um beijo e um abraço à Melanie e aos miúdos, depois falo contigo cuida-te. Open Subtitles ـ أعطي لـ ميلاني والأولاد حضن و قبلة ـ سوف أتحدث إليك لاحقاً إنتبه لنفسك
    Se as pessoas com quem ele estava a negociar descobrem te a ti e aos miúdos, não vão hesitar em passar por ti para chegar a mim. Open Subtitles إذا الناس الذين تفاوض معهم وجدوكِ والأولاد لن يترددوا بالمرور عليكِ في طريقهم لي
    Senhoras e senhores, meninas e meninos! Por favor tomem os vossos assentos. Open Subtitles أيها السيدات والسادة، البنات والأولاد جلوس رجاءً
    Tem a ver com o facto de os recoletores serem avós, mulheres e crianças. Open Subtitles إنّها متعلّقة بحقيقة أن مجمّعي النبات كانوا الأجداد، النساء والأولاد.
    Com o empréstimo, a minha ex-mulher, a minha mulher e os filhos. Open Subtitles زوجتي السابقة وهذه الزوجة والأولاد تعرف أن علي الاهتمام بأولادي
    A sua ex-mulher pisgou-se com o namorado e ficou com os miúdos uma semana inteira? Open Subtitles زوجتك السابقه سافرت مع صديقها.. والأولاد لديك طول هذا الأسبوع.
    Ela deu-lhe a si e às crianças um belo e novo lar. Open Subtitles لقد أعطتك أنت والأولاد منزلًا جديدًا ورائعًا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus