Estou a falar de creches subsidiadas e licenças de maternidade pagas. | TED | أنا أتحدّث عن الرّعاية اليومية المتوفّرة والإجازات الأموميّة مدفوعة الأجر. |
Poupei dinheiro e tempo de férias, fui ter com ele a São Francisco. | Open Subtitles | كنت أدخر نقودي والإجازات وذهبت إلى سان فرانسيسكو لمقابلته. |
Funções essenciais e não essenciais estão em análise pelas agências, considerando possíveis licenças não pagas. | Open Subtitles | وظائف أساسية مقابل غير أساسية جاري العمل عليها من قبل كل الوكالات بعوامل العدوى والإجازات |
O mundo dos charutos e férias exóticas e carros de luxo. | Open Subtitles | والإجازات الغريبة والسيارات الفاخرة |
Vemo-nos nos fins-de-semana e feriados. | Open Subtitles | وسنراكم في العطل الأسبوعية والإجازات |
Por falar em fugas românticas e íntimas... a minha mãe. | Open Subtitles | بالحديث عن الرومنسية والإجازات الحميمية أمي ... |
Por que trabalho, filhos e planos para os feriados são assuntos mais aceitáveis de conversas do que nossas próprias vaginas? | Open Subtitles | لم في العمل , والأطفال , والإجازات لايكون بها المزيد من المواضيع المقبوله للمحادثه عن (الفرجاينا) ؟ |
Aos maridos, bolsas e feriados! | Open Subtitles | نخب الأزواج, حقائب اليد والإجازات! |
Mas também tem estado connosco em alguns dos melhores momentos, naquelas ocasiões especiais como os casamentos e as férias, com frequência estragadas pelas frustrações diárias — o mau tempo, os atrasos de viagem — que são horríveis no momento, mas depois, são logo esquecidas quando as coisas ficam bem. | TED | لكنه أيضاً كان معنا في أفضل لحظات حياتنا، المصاحبة للمناسبات الخاصة كالزفاف والإجازات غالباً يشوبها تلك حالات الإحباط اليومية -- الطقس السيء وتأخير السفر -- التي تشعرك بالسوء في لحظتها، لكنك في النهاية تنسى عندما تصبح الأمور على ما يرام. |
Nas reuniões de pais na escola, nas férias, nas noites que passei acordada porque estavam doentes... | Open Subtitles | مُنذ بداية... جميع المؤتمرات والإجازات والليالي الطوال |
- ... bónus, férias. | Open Subtitles | المكافآت, والإجازات. |