Este é o diretor do U.K. Negócios e Investimento, que era o nosso cliente, com as crianças chinesas, a usar a paisagem. | TED | هذا هو رئيس التجارة والاستثمار في المملكة المتحدة، الذي كان عميلنا، مع الأطفال الصينين، يستخدام المناظر الطبيعية. |
Eles não tem obrigações sociais ilimitadas. O investimento cauteloso e a teoria financeira não estão subordinados à sustentabilidade. | TED | ليست لديهم مسؤوليات مجتمعية غير محدودة، ونظرية المالية والاستثمار الحذر ليست مشتقة عن الاستدامة. |
Não penso que seja possível para qualquer um de nós equilibrar exploração e aproveitamento sozinhos. | TED | لا اعتقد أنه ممكن لأي منا أن يكون قادر على الموازنة بين الاكتشاف والاستثمار بنفسه. |
Espero ter deixado este ponto claro: Alcançar o equilíbrio entre exploração e aproveitamento traz grandes recompensas. | TED | لذلك أرجو أن أكون وضحت وجهة النظر: تحقيق التوازن بين الاستكشاف والاستثمار له فوائد جمة. |
Algumas das vítimas continuam a tentar, investindo em múltiplos esquemas e continuando sempre a perder dinheiro. | TED | بعض الضحايا يواصلون المحاولة، والاستثمار في مخططات متعددة، ويفقدون المال في كل مرة. |
Abolir o exército, investir na natureza e nas pessoas, fez algo muito poderoso também. | TED | إلغاؤنا الجيش، والاستثمار في الطبيعة والبشر، حقق إنجازًا عظيمًا أيضًا. |
Nós assumiremos as tarefas executivas de Administração, investimentos, e serviços financeiros. | Open Subtitles | ونحن سنكون في موضع المسؤولية والتمويل والاستثمار |
Somos o único hospital público da zona e foi logo privatizá-lo e mandar para a rua pessoas doentes e pobres. | Open Subtitles | وها أنت تختار هذا المكان بالذات للخصخصة والاستثمار طاردا الناس المرضي الفقراء |
Tudo o que sabe fazer é comprar, vender, investir capital e manipular mercados. | Open Subtitles | كل ما يمكنه عمله هو البيع والشراء والاستثمار برأس المال و دراسة الأسواق |
A chamar-me falhado, mentiroso, mau investimento, dar-me fígado e molho de maçã à força. | Open Subtitles | وتنعتني بالفاشل والكاذب والاستثمار السيّئ وتجبرني على تناول الكبد وصلصة التفاح |
Creio que o Professor Einstein tenta dizer que a teoria da relatividade dele merece ser investigada e um investimento financeiro. | Open Subtitles | ماأظن ان البروفيسور يحاول اقناعنا به ان نظريتهُ النسبية ستتطلب البحث والاستثمار ايضا |
Reconhecendo que a África tem uma chefia a nível de base, desenvolvemos simplesmente um modelo para levar a gestão profissional e o investimento à escala a esses líderes de base. | TED | بالاعتراف بأن أفريقيا تمتلك قيادة على المستوى الشعبي نحن ببساطة طورنا نموذجًا لجلب الإدارة الاحترافية والاستثمار على نطاقٍ واسع لهؤلاء القادة الشعبيين |
Agora, quanto a investimento sustentável, felizmente não é preciso um feitiço mágico nem necessita de um investimento secreto, e não é apenas para as elites. | TED | الآن، والاستثمار المستدام، والخبر السار هو أنها لا تتطلب الوصفة السحرية كما لا يتطلب الأمر بعض أسرار الاستثار، وليست فقط للنخبة. |
O governo gastou mais de cem milhões de dólares ligando-a à rede de eletricidade, ligando-a à rede rodoviária, mas faltavam-lhe duas coisas: acesso a mão-de-obra e investimento interno. | TED | أنفقت الحكومة أكثر من مئة مليون دولار لتوصيلها بشبكة الكهرباء والطرق ، لكنها تفتقر إلى أمرين: الوصول الى العمل والاستثمار الداخلي. |
Para mim a verdadeira solução para um crescimento de qualidade é encontrar o equilíbrio entre estas duas atividades: exploração e aproveitamento. | TED | بالنسبة لي الحل الحقيقي لزيادة الجودة هو خلق توازن بين شيئين: الاستكشاف والاستثمار . |
Então, algo que descobrimos é que apenas 2% das empresas tem efetivamente capacidade de explorar e aproveitar ao mesmo tempo, de forma paralela. | TED | لذلك الشيء الوحيد الذي اكتشفناه هو أن فقط اثنين بالمائة من الشركات قادرة على الاكتشاف والاستثمار بفعالية في نفس الوقت، وبشكل متوازي. |
Mas, desde então, o volume de comércio e investimento no estreito de Taiwan tem-se tornado tão intenso que, em novembro, líderes dos dois lados participaram numa cimeira histórica para discutir uma eventual reunificação pacífica. | TED | ولكن منذ ذلك الوقت، حجم التجارة والاستثمار عبر المضيق أصبحت حادة جدا في شهر نوفمبر الماضي، عقد قادة من الجانبين قمة تاريخية لمناقشة نهائية لإعادة التوحيد السلمي. |
Significa reimaginar o carro segundo as necessidades do utilizador, reduzindo características desnecessárias como acessórios interiores e investindo em sistemas críticos de desempenho, como a suspensão, para criar veículos duradouros e acessíveis construídos com um objetivo. | TED | بالنسبة لنا، كان هذا يعني إعادة تصور للسيارة يتمركز حول احتياجات المستهلك، وتبسيط الميزات غير الضرورية مثل التركيبات الداخلية والاستثمار في أنظمة الأداء الحرجة مثل نظام التعليق لابتكار مركبات دائمة وبأسعار معقولة بُنيت لغرض. |