"والانتقال" - Traduction Arabe en Portugais

    • e
        
    • para
        
    Curso de professora num ano e Redmond a seguir? Open Subtitles منهاج التعليم سنة واحدة, والانتقال لجامعة ريموند بعدها.
    Quer dizer, com o divórcio, mudar de casa, e toda esta mudança. Open Subtitles أعني ، فقط مع الطلاق ، والانتقال ، وكل هذا التغيير.
    Senti que podia conquistar o meu sonho, ir para Nova Iorque e ser modelo. TED شعرت بأني قادرة على تحقيق حلمي والانتقال للعيش في نيويورك كعارضة.
    Ficamos cheios de angústia para escolher se nos mantemos no emprego da cidade ou alteramos a nossa vida com um trabalho mais gratificante no campo, porque há vantagens em ficar e outras vantagens em mudar e nenhuma é totalmente melhor do que a outra. TED أنت تتعذب فيما أن تبقى في وظيفتك الحالية في المدينة أو أن تترك حياتك من أجل عمل أكثر تحدّ في الريف لأن البقاء هو أفضل من ناحية، والانتقال أفضل من ناحية أخرى، وعمومًا فإن كليهما ليس بأفضل من الآخر.
    Tive de fechar a loja e mudar para a Argentina. Open Subtitles إضطررت لغلق المطعم والانتقال إلى الأرجنتين.
    Os olhos estão um pouco afastados. Olha, não podes deixar a tua casa e vir viver para aqui. Open Subtitles ولكن ثقبي العينين متباعدان كثيراً ألبي، لا يمكنك مغادرة المنزل ببساطة والانتقال للسكن هنا
    Após o 11 de Setembro o projecto foi encerrado, tal como a miniaturização e a teleportação. Open Subtitles وبعد احداث 11 من ايلول تم اغلاق المشروع الى جانب مشاريع التصغير والانتقال من مكان لآخر
    Assim, só levarei alguns segundos para desligar o núcleo e façamos o salto para o hiperespaço. Open Subtitles هكذا لن يأخذ مني إغلاق الحاسوب والانتقال للفضاء الفوقي سوى بعض ثواني
    Budistas acreditam no conceito de renascimento, e, Kailash, a viagem de uma vida para a próxima é marcada com um antigo e estranho ritual. Open Subtitles التبتيين يعتقدون بمفهوم البعث والانتقال من حياة لاخرى عند قمة جبل كالاش طقوس قديمة غريبة.
    Foi um factor importante na compra e localização da casa. Open Subtitles في شرائنا لمنزلنا والانتقال الذي قمنا به
    Muda-te para Upper East Side, e nunca mais vamos ter mais problemas destes. Open Subtitles حسنا، والانتقال إلى صعيد الجانب الشرقي ونحن لن يكون لهذه المشكلة.
    Certo, estou a ver que foste aconselhado a não me dizeres nada, mas quanto mais cedo nos ajudares nas nossas investigações, mais cedo poderemos riscar-te da lista e prosseguir para um caminho diferente. Open Subtitles حسناً، أحترم ذلك، لكن كلّما سارعت بمساعدتنا بشأن استجوابك، كلّما سارعنا باستبعادك من القائمة والانتقال لدليل آخر.
    Nós íamos emancipar-nos e viver juntas, aqui. Open Subtitles كنّا نسعى لإلغاء الحضانة والانتقال للعيش معاً هنا
    Não "saíste". Ele teve de mudar de identidade e ser transferido para outro estado. Open Subtitles لم تخرجي منها، لقد اضطر لتغيير هويته والانتقال لولاية مختلفة
    Mas só fala em largar tudo e vir viver para cá... Open Subtitles لكنه يتحدث كثيرا عن التخلي عن كل شيء والانتقال إلى هنا إنه يتحدث فقط
    Esquecemos a ética e passamos logo para o ilegal. Open Subtitles أعتقد يمكننا تجاوز عدم أخلاقية ذلك والانتقال مباشرةً لعدم شرعيته
    Ou seja, podes esquecer a Universidade, sair de casa e ficas aqui comigo. Open Subtitles هذا يعني أن تنسي الكلية والانتقال وتعلقين هنا معي
    De cinco em cinco anos, se não está a funcionar, optas por sair e avançar para algo melhor. Open Subtitles كل خمس سنوات, اذا لم تعمل, اخترت الخروج والانتقال لشئ أفضل.
    Mas se ele destrói o Outro Lado, pode tomar a cura, morrer e seguir o seu caminho. Open Subtitles لكن إذا دمّر الجانب الآخر تمامًا، فبوسعه تناول الترياق والموت والانتقال لحبيبته

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus