E se, entre a cidade... ... e o Mar, tivermos uma floresta, uma floresta que não tente resistir à energia da natureza mas que a dissipe introduzindo fricção? | TED | ماذا لو، ما بين المدينة والبحر تكون لدينا غابة: غابة لا تحاول أن تقاوم قوة الطبيعة، لكن تبدّدها عبر عامل الاحتكاك؟ |
Lembram-se do livro do Hemingway, O Velho e o Mar? | Open Subtitles | تذكرون قصة همنغواي الرجل العجوز والبحر ؟ |
Os estuários são o ponto de encontro dos rios e do mar, são pontos vitais de paragem para as aves migratórias. | Open Subtitles | المصبّات هي اماكن الألتقاء بين الأنهار والبحر. وإنها مواقع إنطلاق حيوية بالنسبة للطيورِ المهاجرة. |
Nos últimos dois anos e meio, eu sou um dos poucos, senão o único, psiquiatra infantil a atuar em campos de refugiados, nos barcos de resgate e nas costas da Grécia e do mar Mediterrâneo. | TED | خلال العامين والنصف الماضيين، كنت من القلائل المختصين بالطب النفسي للأطفال، إن لم أكن الوحيد، الذين يعملون في مخيمات اللاجئين والشواطئ وقوارب الإنقاذ في اليونان والبحر الأبيض المتوسط. |
E eles querem-no com a morte vinda pelo ar, terra e mar. | Open Subtitles | وينوون الاحتفاظ به بالموت من الجو والأرض والبحر |
Na terra e no mar | Open Subtitles | في الأرض والبحر |
Do outro lado do mar está o meu lar, a casa que construí, o meu filho | Open Subtitles | هناك عبر العالم الواسع والبحر المظلم موطني البيت الذي بنيته |
Depois os rios, os lagos e o Mar irão congelar. | Open Subtitles | ثمّ الأنهار والبحيرات والبحر سيجمّد إنتهى. |
'Atirem-me borda fora e o Mar se acalmará... pois esta tormenta surgiu-lhes por minha causa'. | Open Subtitles | أجاب : القيني خارج السفينة والبحر سيهدئ لك لتعلم أن هذه العاصفة الفظيعة حلت عليك بسببي |
Mas o Homem, que cobiçava posses, escolheu a terra e o Mar. | Open Subtitles | لكن البشر الذين اشتهوا أملاك غيرهم اختاروا الارض والبحر |
É uma batalha pelo território que se trava há milhões de anos entre a terra e o Mar. | Open Subtitles | هذه معركة الظفر بالأرض بين اليابسة والبحر قاتلوا مليارات السنوات لحسمها |
Numa batalha entre o homem e o Mar, só haverá um vencido e não serão os oceanos. | Open Subtitles | سينجم عن المعركة الدائرة بين الإنسان والبحر خاسرٌ واحد ولن نسمح بخسارة المحيطات |
onde o recife acaba e o Mar aberto começa. | Open Subtitles | حيث الشعب المرجانية تَنتهي والبحر المفتوح يَبْدأُ. |
Do Reino de Imereti, perto da Rússia e do mar Negro. | Open Subtitles | من مملكة أيمرتي قرب روسيا والبحر الاسود |
Na verdade, é: "Maui, metamórfico, semideus do vento e do mar, herói dos homens." | Open Subtitles | ماذا؟ من الصحيح القول "ماوي" المتحول نص إله الجو والبحر وبطل الرجال |
Tem uma bonita vista das montanhas e do mar, ao fundo. | Open Subtitles | - شكرا. هنا لدينا بدلا من وجهة نظر جميلة... من الجبال والبحر أدناه. |
Terra e mar se retiram para o longo inverno polar, até que, mais uma vez, o sol volte. | Open Subtitles | تتعطل اليابسة والبحر ،استعداداً للشتاء القطبي الطويل ويستمر ذلك حتى تعود الشمس مجدداً |
O que acontece agora, segundo creio é que virão por terra e mar, dividirão o nosso exército em dois, talvez em mais. | Open Subtitles | ما سيحدث تاليًا، أعتقد، أنهم سيأتون عبر الأرض والبحر سيقسموا جيشنا إلى جزئين، وربما أكثر |
Um regime rigoroso de dieta e exercício. Sol e mar... | Open Subtitles | حمية شديدة, رياضة, اشعة الشمس, والبحر |
Na terra e no mar | Open Subtitles | في الأرض والبحر |
Está no céu e no mar. | Open Subtitles | إنّه في السماء والبحر |
E eu sei que o mar está calmo esta noite. | Open Subtitles | والبحر هادئ حقاً الليلة، أترين؟ |