9 membros da seita mortos E o resto escapou. | Open Subtitles | تسعة أعضاء من الطائفة قتلوا والبقية لاذوا بالفرار |
18,000 euros, 83 dias de vida, 200 euros por dia E o resto é para a comida. | Open Subtitles | لدي 18 ألف يورو و83 يوم لأعيشها أي 200 يورو في اليوم والبقية لشراء الطعام |
- Comprei quatro para a viagem E o resto foi enviado pela American Express, como pediu. | Open Subtitles | انني أبقيت بجز? والبقية ارسلته بالامريكان اكسبريس هل لديك طلبات اخرى؟ |
Um deles é racista e os outros não são? | Open Subtitles | هل أحد هذه الخِيارات أكون عنصري والبقية لا؟ |
Um de nós distrai-os para a direcção contrária, e os outros vão para o camião. | Open Subtitles | يقودهم احدنا للاتجاة الخاطىء والبقية تَستولى على الشاحنةِ فى حالة عدوهم |
De facto, se for esta a prevalência da doença, cerca de 100 terão a doença e os restantes não. | TED | وفي الواقع، إذا كان هذا هو إنتشار المرض، حوالي 100 سيصابوا بالمرض والبقية لن يصابوا. |
Pago-lhe metade agora E o resto no acto da entrega. | Open Subtitles | سادفع لك نصف الأجر الآن والبقية عند الإستلام. |
Depois da guerra, entrou para a polícia E o resto é História. | Open Subtitles | بعد الحرب، إلتحق بقوة الشرطة، والبقية تأريخ. |
Quando a companhia quis fechar as instalações, o Dillon E o resto dos prisioneiros quiseram ficar. | Open Subtitles | عندما الشركة أرادت غلق المركز ديلون والبقية من المتحوّلين أرادوا البقاء |
Lembro-me de estar no bunker com o Gareth, fomos atacados E o resto e muito confuso. | Open Subtitles | أتذكر وجودي في مخباء مع القائد جارث ثم تم مهاجمتنا والبقية ضبابيه |
50% de exercícios E o resto de bater nos caras que querem aquela bunda. | Open Subtitles | منتفخ بنسبة خمسين بالمائة والبقية عند تلك المؤخرة |
Em Itália, o principal é a massa... E o resto é adereço, como um adereço da uma salada. | Open Subtitles | في أيطاليا , الحدث الرئيسي هي المعكرونة الطويلة والبقية فقط لمرقة التوابل مثلنا تماماً عندما نزين الصلصة |
Deviam ser 500 mil agora, E o resto quando estivesse no Brasil. | Open Subtitles | كان مفترضاَ أنها 500 ألف والبقية عندما نصل البرازيل |
Por que funciona este e os outros não? | Open Subtitles | لماذا هذه الوحيدة تعمل والبقية الأخرى ليست كذلك؟ |
e os outros, quero que formem uma fila, escrevam o nome e peso nesta prancheta, certo? | Open Subtitles | والبقية منكم أريدكم أن تصطفوا وسجلوا أسماءكم وأوزانكم |
Foi no ombro, e os outros na relva. | Open Subtitles | إستمع ، وضعتُ واحدة في المنكب والبقية كانوا في العشب |
A bomba de gasolina que o Tyler e os outros pararam após o acidente. | Open Subtitles | تلك المحطة اللتي توقف تايلر والبقية بها بعد الحادث |
Bruto e os outros têm sorte de estar vivos. Se estiverem... | Open Subtitles | . بروتس" والبقية محظوظون لبقائهم احياء أن كانو كذلك حتى الآن" |
À minha volta, o Abe e os restantes gritavam como se fossem apaches a disparar para um desfiladeiro, até que não houvesse mais ninguém a quem disparar. | Open Subtitles | كل من حولي ، ابي والبقية كانوا يصرخون مثل الأباتشي استمر إطْلاق النار على الوادي من الجميع. |
Alguns, como nós, vivem em The Gates, e os restantes vivem no anonimato pelo mundo fora. | Open Subtitles | البعض مثلنا يعيش في المجمع، والبقية تعيش في سرية في أنحاء العالم |
outras têm medo da dor física que vem com o tocar. | TED | والبقية يخشون الألم الجسدي الناتج من العزف |
- O resto vai para o acampamento! - Sim, meu General. | Open Subtitles | والبقية ترجع إلى المخيم- نعم ، أيها اللواء- |
A única diferença entre este castelo e todos os outros, é que os outros foram construídos para manter as pessoas fora. | Open Subtitles | ...الفرق الوحيد بين هذه القلعة والبقية ـ بأنّهم تمّ بنائهم لإبقاء الناس خارجاً ـ إلى الأمام |