Ordem e controlo é o teu desejo para o mundo. | Open Subtitles | النظام والتحكم هو ما يجعلك تواصل في هذا العالم |
Mais importante ainda, usa o sistema formal e o informal de influência e controlo para manter os membros obedientes, com pouca tolerância para discordância interna ou escrutínio externo. | TED | والأهم من ذلك أنها تستخدم أنظمة رسمية وغير رسمية للتأثير والتحكم وإبقاء أعضائها مطيعين، مع قدر بسيط من التساهل مع الخلافات الداخلية أو التدخل الخارجي. |
Elementos secretos do governo tentam vigiar e controlar as nossas vidas. | Open Subtitles | عناصر سرية بداخل الحكومة الأمريكية.. تبحث عن مراقبتنا والتحكم بحياتنا. |
A primeira lição é: mudar e controlar a narrativa. | TED | فالدرس الأول هو : قم بالتغيير والتحكم في القصة. |
Vai totalmente contra sua necessidade de poder, manipulação e controle. | Open Subtitles | هذا يتناقض تماما مع حاجته للتلاعب بقوة والتحكم |
Podem ver que o equilíbrio e o controlo são bastante bons, e eu gosto de pensar que isto valida a hipótese inicial, de que a mente e corpo humano, se aumentados desta maneira, podem alcançar coisas fantásticas. | TED | يمكنكم أن تروا الثبات والتحكم لطيفان جدا، وأحب أن أفكر في أن ذلك يثبت صحة فرضية البدء، أن العقل والجسد البشري، لو تم تعزيزهما بشكل ملائم، يمكنهما تحقيق أشياء رائعة. |
Este controlo do músculo é muito, muito importante, porque, sabem, podem existir reflexos. | TED | والتحكم بالعضلات هو امرٌ مهم جداً ايضاً اذ يتم السيطرة على الارتدادات العضلية |
Os governos hoje precisam de desistir do poder e do controlo para ajudar a que nos sintamos mais seguros. | TED | تحتاج الحكومات اليوم إلى التخلي عن القوة والتحكم من أجل مساعدتنا على أن نكون أكثر أمنا. |
Estes dados são então enviados para outro portátil que está a executar algoritmos de estimativa e controlo que, por sua vez, envia comandos para o "quad", que também está a executar algoritmos de estimativa e controlo. | TED | ثم يتم إرسال هذه البيانات إلى حاسوب محمول آخر يستخدم خوارزميات التقدير والتحكم، والتي بدورها ترسل الأوامر إلى الرباعية، والتي تقوم كذلك بتشغيل خوارزميات التقدير والتحكم. |
Confundi a verdadeira Jiade com esta perversão apresentada pelos islamitas fascistas, essas pessoas que usam a ideia de Jiade para justificar a sua ânsia de poder, de autoridade e de controlo do planeta, uma perversão perpetuada hoje por grupos islamitas fascistas como a al-Qaeda, o Estado Islâmico e outros. | TED | خلطت بين الجهاد الحقيقي وبين هذا الانحراف كما يقدمه هؤلاء الفاشيون الإسلاميون -- هؤلاء الناس الذين استعملوا فكرة الجهاد لتبرير لهفتهم على القوة والسلطة والتحكم في الأرض: انحراف مستمر إلى اليوم من طرف الجماعات الإسلامية الفاشية مثل القاعدة، والدولة الإسلامية وغيرها. |
Os principais protocolos de comando e controlo do arsenal nuclear. | Open Subtitles | بروتوكولات القيادة والتحكم في ترسانتنا النووية. |
Achei que talvez queiram falar sobre a escola, rapazes e controlo de natalidade. | Open Subtitles | ظننت أنكم يا فتيات ترغبون بأن تتحدثوا عن المدرسة وعن الفتيان ، والتحكم بالحمل |
O que todos os Seraphim querem, ordem e controlo. "Paz". | Open Subtitles | ماذا يريد كل السيرافيم؟ السيطرة والتحكم فى السلام |
Usando o "input" dos astronautas, este aparelho seria responsável por orientar a navegação e controlar a nave espacial. | TED | باستخدام البيانات المُدخلة من قبل رواد الفضاء، فإن هذا الجهاز يعتبر مسؤولاً عن توجيه وإرشاد والتحكم بالمركبة الفضائية. |
Desenvolvemos fatos que lhes permite conter e controlar essas condições. | Open Subtitles | لقد صممنا بدلات تساعدهم على على احتواء والتحكم بهذه الحالات |
O que as pessoas mais perdem nessas coisas intocáveis, é a ideia de escolha e controle. | Open Subtitles | أكثر ما يفقده الناس الأشياء غير الملموسة الإختيار والتحكم |
Se calhar uma perseguidora sádica, que impõe poder e controle pela dor, mas porquê as mãos? | Open Subtitles | ربما مُطاردة سيادية تستمد القوة والتحكم من آلم الآخرين. ولكن لماذا يديه؟ |
Tradicionalmente, a matemática pura é como a teoria da matemática, em que se aplica a matemática a problemas reais, como a construção de pontes e aviões e o controlo do fluxo do tráfego. | TED | الرياضيات البحتة هي عادةً كالنظرية الرياضية، حيث تُطبّق الرياضيات التطبيقية على المشاكل الحقيقية كبناء الكباري وقيادة الطائرات والتحكم بحركة المرور. |
Significa que as acções do Waring e o controlo da empresa serão disponibilizadas ao público no dia 1 de Janeiro. | Open Subtitles | ببساطة ان أسهم "وارنج" والتحكم بالشركة سيكون متاحاً للعامة في الاول من يناير |
O Confucionismo acredita que a maneira de atingir a perfeição é através da organização e do controlo. | TED | تعتقد المدرسة الكونفوشية أن طريقة تحقيق الكمال هي التنظيم والتحكم في الأشياء. |
Foi quando eu percebi que poderia também usar um drone para expandir os mundos de pessoas acamadas, através do voo, dando uma sensação de movimento e controlo que é inacreditável. | TED | كان ذلك عندما أدركت أنني من الممكن أن أستخدم أيضا طائرة التحكم عن بعد لتوسيع عوالم الأشخاص طريحى الفراش من خلال الطيران، مانحًا إياهم إحساسًا بالحركة والتحكم هذا أمر لايصدق. |