"والتطبيقات" - Traduction Arabe en Portugais

    • aplicações
        
    • Qualidade
        
    Vocês aceitaram isso. Eles não estão a publicitar mensagens descaradas, e é aí que a publicidade começou a mudar para coisas como serviços, ferramentas e aplicações. TED إنهم لا يصرخون بوجهك برسالة إعلانية، وهنا حيث بدأت نبرة الإعلانية في التحول لأشياء كالخدمة، والأدوات والتطبيقات.
    Odontologia Forense Estudos de Casos e aplicações. Open Subtitles علم اثار الاسنان دراسة الحالات والتطبيقات
    - Sim, a câmara e as aplicações, só que... sem SMS ou chamadas. Open Subtitles الكاميرا والتطبيقات هم الذين ما زالوا يعملون
    A Comissão de Qualidade diz que é obsceno. Open Subtitles -المقاييس والتطبيقات تقول بأنه قذر
    Da Comissão de Qualidade? Open Subtitles أأنت المعايير والتطبيقات ؟
    Electrónica, próteses de última geração, aplicações militares sem humanos. Open Subtitles الإلكترونيات الاستهلاكية، والأطراف الصناعية للجيل القادم والتطبيقات العسكرية الآليّة.
    (Risos) Mas pensem só: assim como uma criança pode facilmente aprender a mexer num iPad, também haverá uma nova geração de aplicações portáteis e intuitivas, que facilitará a vida dos trabalhadores a todos os níveis. TED لكن فكر فيها كما يفكر الطفل ستكتشف بسهولة كيف تشغل أيباد لذلك الجيل الجديد من خدمات الهاتف النقال والتطبيقات الصناعية البديهية سوف تجعل الحياة أسهل للعاملين بكافة مستوياتهم المهارية
    Se cada célula fosse um Smartphone, e os genes fossem as aplicações, quando compramos um Smartphone ele já vem com aplicações incorporadas. TED إذا كانت كل خلية عبارة عن هاتف ذكي والتطبيقات هي الجينات، عندما تحصل على هاتفك الذكي، فإنه يأتي مع هذه التطبيقات المضمنة.
    Estas novas partes e aplicações eletrónicas exigem novas competências e criaram muitos novos postos de trabalho, tais como os sistemas de engenharia cognitiva que otimizam a interação entre condutor e sistema eletrónico. TED وستتطلب هذه الأجزاء الإلكترونية والتطبيقات مهارات جديدة وستخلق عدة وظائف جديدة، كمهندس النظم المعرفية الذي يقوم بأُمْثَلَة التفاعل بين السائق والنظام الإلكتروني.
    Claro, com células naturais, podemos levá-las a fabricar proteínas com os aminoácidos naturais Assim, as propriedades que essas proteínas tiverem as aplicações para o que puderem ser desenvolvidas, estão limitadas, pela sua natureza, aos aminoácidos dessas proteínas. TED طبعاً وبواسطة الخلايا الطبيعيّة، فإنك تستطيع صناعة البروتينات من الأحماض الأمينية الطبيعيّة، ومن ثمّ فإن خصائص هذه البروتينات، والتطبيقات التي يمكن استخدامها فيها، تكون محدودة بطبيعة هذه الحموض الأمينيّة التي بُني منها هذا البروتين.
    Fazemos uma reportagem sobre quão a vida é elementar e nem todo o software, computadores portáteis, e aplicações do mundo vão mudar isso. Open Subtitles ونقوم بكل شئ عن كيف هى الحياة عنصرية وجميع البرامج، وأجهزة الكمبيوتر المحمولة, والتطبيقات التى فالعالم لن تقوم بتغيير ذلك
    Sim, e qual foi o génio que publicou... todas as teorias do "gravitonium" e possíveis aplicações há anos? Open Subtitles أجل، واحزري من العبقري الذي قام بنشر جميع النظريات عن "الجرافيتونيوم" والتطبيقات المُمكنة له منذ عدة سنوات؟
    Se eu fosse hoje crianca, eu poderia facilmente aceder a esta informação com aplicações e hiperligações, mas de facto não seria o mesmo, porque, muito mais tarde, eu fui a Viena e fui à escola equestre espanhola, e podia sentir o meu avô mesmo ao meu lado. TED إذا كان طفل اليوم، أنا يمكن بسهولة التعرف على هذه المعلومات مع الارتباطات التشعبية، والتطبيقات ولكننها حقاً لن تكون هي نفسها، لأن الكثير في وقت لاحق، ذهبت إلى فيينا، وذهبت إلى مدرسة الفروسية الإسبانية، ويمكن أن أشعر بحدي جواري .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus