"والتفكير" - Traduction Arabe en Portugais

    • e pensar
        
    • penses
        
    • pensa
        
    • a pensar
        
    • mas pensar
        
    • pensamento
        
    • pensando
        
    Agora tenho de ir a um sítio e pensar a sério. Open Subtitles لكن الآن يجب علي الذهاب لمكان ما والتفكير بشكل جدي
    Antes de fazermos qualquer crítica social, é mesmo necessário levantar esse véu de obviedade e pensar de maneira um pouco diferente. TED قبل أن نقوم بأي نقد اجتماعي لذلك أصبح من اللازم رفع ذلك الستار والتفكير قليلًا بطريقة مختلفة
    Acho que é muito importante falar duma cultura específica e de um produto específico e pensar nas necessidades do consumidor. TED أشعر أنه من المهم جداً الحديث عن محصول محدد ومنتج محدد، والتفكير بحاجات المستهلكين
    Só precisamos que penses no geral. - Precisamos que penses a longo prazo. Open Subtitles يجب النظر بشمولية والتفكير على المدى البعيد
    Aliás, nem penses nela. Percebeste? Open Subtitles في الواقع، إيّاك حتى والتفكير بها هل تفهمني؟
    pensa no que estás a dizer. Open Subtitles يو ، والتفكير في ما كنت أتحدث عنه ، المتأنق.
    Tira algum tempo e pensa nisso. Open Subtitles لذا فعليكِ الإرتياح قليلاً والتفكير في الأمر
    As conversas são importantes, porque informam e desafiam a nossa mente a pensar, e a mudança começa com o pensamento. TED وتكمُن أهمية النقاشات فى أنها تُخبر وتتحدى عقولنا للتفكير، والتفكير هو بداية التغيير.
    Por isso, se pensarmos nesse fosso entre onde poderíamos estar e onde estamos é uma coisa muito triste ver esse fosso e pensar nele. TED لذلك، لو نفكر بخصوص هذه الفجوة بين أين يمكننا أن نكون وأين نحن، فإنه لأمر محزن لرؤية هذه الفجوة والتفكير بخصوصها.
    "Tira um tempo para descansar e pensar nas coisas. TED خذ بعض الوقت للراحة والتفكير حول الأشياء
    Há uma tendência para esquecer as coisas más e pensar só nas coisas boas que aconteceram. Open Subtitles أن عقولهم تنزع لتناسى كافة الأحداث غير السعيدة التى مرت بهم والتفكير فقط فى الأمور المبهجة
    Pode-se ouvir, ver, talvez até sentir e pensar. Open Subtitles سيكون بمقدوره السمع ، والرؤية . وربما حتى الشعور والتفكير
    Conseguirás ver, ouvir e pensar, mas não conseguirás mexer-te nem respirar. Open Subtitles ستكونين قادرة علي الرؤية والسمع والتفكير, لكن لن تكوني قادرة علي الحركة. ولا التنفس.
    Está na hora de pensar em grande, e pensar em grande significa fazer o mundo inteiro acreditar que nós somos elas. Open Subtitles حان الوقت أن نفكر بتوسع والتفكير المتوسع يعنى أن نجعل العالم يصدق أننا هن
    Quero que penses no dia em que nos conhecemos na pessoa que eu era. Open Subtitles أنا أريد منك أن تأخذ هذه اللحظة والتفكير مرة أخرى إلى يوم التقينا. إلى الشخص الذي كان في ذلك الحين.
    Nem penses nisso. Virado para a parede. Open Subtitles إياك والتفكير في الأمر قف في مواجهة الحائط
    Não penses em sacar isso, senão, mato-te. Open Subtitles إيّاك والتفكير حتّى بعدم جمع ذلك، -لأنّني سأزهق روحك
    Sim, mas nem penses em tirar-me outro preservativo. Open Subtitles إياك والتفكير بنشل واقٍ آخر مني
    E pensa como deve ser difícil para estas pessoas dos meteoros encontrarem alguém em quem possam confiar. Open Subtitles هذا نادر. والتفكير بصعوبة الأمر على هؤلاء الأشخاص النيزكيين
    Tenta esquecer que ele é teu irmão e pensa nele como um agente da CIA. Open Subtitles فقط انسى أنه أخوك والتفكير به كضابط كالة الاستخبارات المركزية.
    Da próxima vez, pensa duas vezes antes de apanhares mulheres inocentes. Open Subtitles في المرة القادمة، والتفكير مرتين قبل بالاحتيال على الأبرياء من النساء.
    Eles são tão lentos. Ficam a pensar, a pensar... TED كانوا بطيئين. استمروا بالتفكير، التفكير والتفكير.
    mas pensar neles de uma maneira que esteja integrada nas nossas próprias vidas. TED والتفكير بهم بطريقةٍ تندمج في إطار حياتنا الخاصة.
    Trabalhando nos modelos, e pensando em bioquímica, tudo corre bem. TED إذن العمل على نماذج والتفكير في الكيمياء الحيوية كل هذا شيء حسن وجيد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus