Agora tenho de ir a um sítio e pensar a sério. | Open Subtitles | لكن الآن يجب علي الذهاب لمكان ما والتفكير بشكل جدي |
Antes de fazermos qualquer crítica social, é mesmo necessário levantar esse véu de obviedade e pensar de maneira um pouco diferente. | TED | قبل أن نقوم بأي نقد اجتماعي لذلك أصبح من اللازم رفع ذلك الستار والتفكير قليلًا بطريقة مختلفة |
Acho que é muito importante falar duma cultura específica e de um produto específico e pensar nas necessidades do consumidor. | TED | أشعر أنه من المهم جداً الحديث عن محصول محدد ومنتج محدد، والتفكير بحاجات المستهلكين |
Só precisamos que penses no geral. - Precisamos que penses a longo prazo. | Open Subtitles | يجب النظر بشمولية والتفكير على المدى البعيد |
Aliás, nem penses nela. Percebeste? | Open Subtitles | في الواقع، إيّاك حتى والتفكير بها هل تفهمني؟ |
pensa no que estás a dizer. | Open Subtitles | يو ، والتفكير في ما كنت أتحدث عنه ، المتأنق. |
Tira algum tempo e pensa nisso. | Open Subtitles | لذا فعليكِ الإرتياح قليلاً والتفكير في الأمر |
As conversas são importantes, porque informam e desafiam a nossa mente a pensar, e a mudança começa com o pensamento. | TED | وتكمُن أهمية النقاشات فى أنها تُخبر وتتحدى عقولنا للتفكير، والتفكير هو بداية التغيير. |
Por isso, se pensarmos nesse fosso entre onde poderíamos estar e onde estamos é uma coisa muito triste ver esse fosso e pensar nele. | TED | لذلك، لو نفكر بخصوص هذه الفجوة بين أين يمكننا أن نكون وأين نحن، فإنه لأمر محزن لرؤية هذه الفجوة والتفكير بخصوصها. |
"Tira um tempo para descansar e pensar nas coisas. | TED | خذ بعض الوقت للراحة والتفكير حول الأشياء |
Há uma tendência para esquecer as coisas más e pensar só nas coisas boas que aconteceram. | Open Subtitles | أن عقولهم تنزع لتناسى كافة الأحداث غير السعيدة التى مرت بهم والتفكير فقط فى الأمور المبهجة |
Pode-se ouvir, ver, talvez até sentir e pensar. | Open Subtitles | سيكون بمقدوره السمع ، والرؤية . وربما حتى الشعور والتفكير |
Conseguirás ver, ouvir e pensar, mas não conseguirás mexer-te nem respirar. | Open Subtitles | ستكونين قادرة علي الرؤية والسمع والتفكير, لكن لن تكوني قادرة علي الحركة. ولا التنفس. |
Está na hora de pensar em grande, e pensar em grande significa fazer o mundo inteiro acreditar que nós somos elas. | Open Subtitles | حان الوقت أن نفكر بتوسع والتفكير المتوسع يعنى أن نجعل العالم يصدق أننا هن |
Quero que penses no dia em que nos conhecemos na pessoa que eu era. | Open Subtitles | أنا أريد منك أن تأخذ هذه اللحظة والتفكير مرة أخرى إلى يوم التقينا. إلى الشخص الذي كان في ذلك الحين. |
Nem penses nisso. Virado para a parede. | Open Subtitles | إياك والتفكير في الأمر قف في مواجهة الحائط |
Não penses em sacar isso, senão, mato-te. | Open Subtitles | إيّاك والتفكير حتّى بعدم جمع ذلك، -لأنّني سأزهق روحك |
Sim, mas nem penses em tirar-me outro preservativo. | Open Subtitles | إياك والتفكير بنشل واقٍ آخر مني |
E pensa como deve ser difícil para estas pessoas dos meteoros encontrarem alguém em quem possam confiar. | Open Subtitles | هذا نادر. والتفكير بصعوبة الأمر على هؤلاء الأشخاص النيزكيين |
Tenta esquecer que ele é teu irmão e pensa nele como um agente da CIA. | Open Subtitles | فقط انسى أنه أخوك والتفكير به كضابط كالة الاستخبارات المركزية. |
Da próxima vez, pensa duas vezes antes de apanhares mulheres inocentes. | Open Subtitles | في المرة القادمة، والتفكير مرتين قبل بالاحتيال على الأبرياء من النساء. |
Eles são tão lentos. Ficam a pensar, a pensar... | TED | كانوا بطيئين. استمروا بالتفكير، التفكير والتفكير. |
mas pensar neles de uma maneira que esteja integrada nas nossas próprias vidas. | TED | والتفكير بهم بطريقةٍ تندمج في إطار حياتنا الخاصة. |
Trabalhando nos modelos, e pensando em bioquímica, tudo corre bem. | TED | إذن العمل على نماذج والتفكير في الكيمياء الحيوية كل هذا شيء حسن وجيد |