Com a compaixão, a paciência e a abertura? | TED | مع الحب والمودة , بالصبر , الإنفتاح والتقرب من الآخرين ؟ |
Entregamos o seu corpo à terra em busca da Tua bondade... para nos dar a graça de viver no Teu amor e respeito... e para morrer por Ti. | Open Subtitles | أودعنا جسده فى الثرى متضرعين إليك بالصلاح الأبدىّ. كى تهبنا النعمة الخشية منك والتقرب إليك |
Só tens que ir a um bar, atirar-te a alguém, e esperar que ela apareça. | Open Subtitles | كل مايجب عليك فعله هو هوالذهاب إلى الحانة والتقرب إلى فتاة وإنتظر إلى أن تظهر هي |
Foram dados como culpados de bruxaria e de parceria com o diabo. | Open Subtitles | لقد وجدناك مذنبة بممارسة السحر والتقرب الى الشيطان |
Denise, só quero dizer... que trabalhar a teu lado neste último ano... conhecer-te e estar perto de ti... tem sido o melhor tempo da minha vida. | Open Subtitles | دينيس, فقط كنت أريد أن أقول بأن... العمل الى جانبك هذه السنة ومعرفتك والتقرب منك |
É a oportunidade perfeita. Entras e aproximaste dele. | Open Subtitles | إنها الفرصة المثالية للدخول والتقرب منه |
O Vikram não perdia oportunidade de me elogiar e aproximar-se de mim. | Open Subtitles | فيكرام " لم يكن يدع أي فرصة تفوت من أجل مدحي والتقرب الي |
Aproximarmo-nos de alguém e de não resultar. | Open Subtitles | ... والتقرب من شخص وثم لا ينجح ذلك |
Pôr uma escuta no teu escritório, e aproximar-me de ti. | Open Subtitles | التجسس على مكتبك والتقرب اليك |
e aproximar-me delas. | Open Subtitles | والتقرب منهم |