"والتلاعب" - Traduction Arabe en Portugais

    • manipulação
        
    • manipulando
        
    • manipular
        
    • manipulações
        
    O meu nome de código é Projecto 2501 . Espionagem industrial e manipulação de dados secretos. Open Subtitles اسمي الرمزي هو المشروع 2501 لالتجسس الصناعي والتلاعب بالاستخبارات
    Ouvimos dizer que a aliança fazia clonagem e manipulação genética. Open Subtitles سمعنا أن التحالف كانو يقومون بتجربة الإستنساخ والتلاعب بالجينات الوراثية
    Colocaram diversos sistemas antifraudes. Informações privilegiadas, manipulação de vendas. Open Subtitles إنّهم يضعون التدابير لإمساك الغشّ في الأوراق الماليّة والسمسرة الدّاخليّة والتلاعب في بيع المقترض.
    A Five-0 está equipada com o mais recente hardware forense digital, o que nos permite aumentar a qualidade da imagem manipulando o zoom, taxa de quadros, ângulos, e, ao mesmo tempo, melhorar a resolução. Open Subtitles فايف أو مسلحة بآخر الأجهزة الرقمية مما يسمح لنا بتعديل جودة الصورة والتلاعب بالتقريب
    manipulando o mercado. Deixaste o teu ódio por mim pôr tudo o que amas em perigo. Open Subtitles والتلاعب بالسوق، جعلت كراهيتك لي تضع كل شيء تملكه في خطر يا صديقي
    Utilizando o inFORM podemos alcançar além do ecrã e manipular coisas à distância. TED ولذلك فباستخدام البرمجية المعلوماتية نستطيع الوصول من الشاشة والتلاعب بالأشياء عن بعد.
    A política e as manipulações entre os clãs e os lairds, às vezes, conseguem rivalizar com as intrigas de Versalhes. Open Subtitles السياسة والتلاعب بين العشائر والرجال يمكن أن تنافس في بعض الأحيان حتى مؤامرات فرساي
    Ela faz interligação neuroelétrica, telecinesia, manipulação mental. Open Subtitles وهي تمتلك تفاعل كهربائي عصبي والتواصل الفكري، والتلاعب العقلي
    Martin foi preso por fraude, manipulação de provas e obstrução à justiça. Open Subtitles واعتقل مارتن بتهمة الاحتيال والتلاعب مع الأدلة وعرقلة سير العدالة
    Sim, uma empresa intrigante a fazer avanços no campo de simulação e manipulação de emoções, e cujas acções parecem estar quase a cair. Open Subtitles أجل، شركة مثيرة للاهتمام قطعت خطوات واسعة في مجال محاكاة والتلاعب بالعواطف وسهمها يبدو ممهدا للسقوط
    Cada dólar que ele ganha com fraude, informadores ou manipulação é um dólar tirado a quem o ganhou honestamente. Open Subtitles كل دولار يكسبه عبر الاحتيال والمخبر والتلاعب بالسوق هو دولار يخسره أحد الناس الذين يستحقونه
    Não através do medo e da manipulação... mas, pela compaixão e o bom senso. Open Subtitles ليس من خلال الخوف والتلاعب ولكن من خلال الرحمة والسبب
    Mas a linha entre bem e mal pode tornar-se ténue e a manipulação em si passa a ser a coisa mais importante. Open Subtitles لكن مفاهيم الخير والشر ممكن ان تمتزج والتلاعب بحد ذاته يصبح الامر الاكثر اهمية
    Agora é como dizer ao nosso cão para voar mais baixo — se é que temos um cão que faça isso. Carrego num botão e a manipulação é muito fácil. TED والآن، إنها كأن تخبر كلبك بأن يحلق بمستوى منخفض، إن كان لديك كلب مشابه، إذن، أستطيع ضغط زر والتلاعب بها بشكل أسهل على الأحرى.
    A deturpação, manipulação e uso indevido das escrituras religiosas influenciaram as nossas normas sociais e culturais, as nossas leis, a nossa vida diária, de tal forma, que nós mesmos deixámos de ser capazes de o reconhecer. TED التحريف وسوء الاستخدام والتلاعب بالنصوص المقدسة كل هذا أثر على معاييرنا الاجتماعية والثقافية، و قوانينا وحياتنا اليومية، إلى حد لا ندركه في بعض الأحيان.
    Enquanto iam descobrindo como alcançá-los, segurá-los, empilhá-los ou movê-los, estavam a aprender a pensar e a resolver problemas através da compreensão e manipulação das relações espaciais. TED بينما توصلتٌم إلى معرفة كيفية التواصل والفهم والتقاط المكعبات تحريكها، أنتم بالحقيقة تتعلمون كيفية التفكير وحل المسائل عبر الفهم والتلاعب بالعلاقات المكانية.
    Pessoas a tentar manipular a lei, a manipular-me, a mirar a minha autoridade, a tentar enfraquecer-me. Open Subtitles إن الناس يحاولون التلاعب بالقانون ، والتلاعب بي وتقويض سلطتي
    Se assinar esses papéis, significa que tudo o que fizeste até agora, todas as mentiras, traições, manipulações, está tudo bem. Open Subtitles الكذب و الغش والتلاعب لا بأس به

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus