"والتهديد" - Traduction Arabe en Portugais

    • ameaças
        
    • e a ameaça
        
    • e ameaça
        
    Somos confrontadas com uma boa dose de insultos, ridicularizações e ameaças. TED سيكون لك حصة كافية من السخرية والإهانة والتهديد.
    Com o rápido avanço do terceiro Reich em direcção às fronteiras Francesas, e as crescentes ameaças de bombardeamentos sobre a capital, estamos a receber relactos de que existe um considerável pânico nas ruas de Paris, e o inicio de um massivo êxodo da cidade. Open Subtitles نحو الحدود الفرنسية، والتهديد المتزايد هجمات بالقنابل على الرأسمالِ، نحن نَستلمُ تقاريرَ تلك هناك رعب كبير
    Calor, frio, privação de sono, ruído intenso, luzes brilhantes, ameaças de violência. Open Subtitles إستخدمنا ماء حار , ماء بارد , حرمان من النوم الضوضاء الشديدة , الأضواء الساطعة والتهديد بالعنف
    A encarnação das forças mais fracas que inspiravam o pavor e a ameaça da nossa própria condenação. Open Subtitles الذي ألهم الفزع والتهديد إدانتنا الخاصة.
    Ouve, encontrei a hacker e a ameaça está imobilizada. Open Subtitles حسناً ، اسمع وجدتُ لص الحاسوب والتهديد باء بالفشل
    Terráqueos, vimos até vós com o espírito de hostilidade e ameaça. Open Subtitles أهل الأرض، أتينا إليكم في روح العداوة والتهديد.
    Nem se quer suborno,elogios ou ameaças. Open Subtitles ولا الرشوة ، والغزل ، والتهديد لذا لم لا
    Assassinato, assalto com agressão, assalto com intenção, ameaças e invasão de propriedade. Open Subtitles قتل واعتداء جسيم، والاعتداء بقصد والتهديد والتعدي على ممتلكات الغير
    A maneira do costume. Subornos, ameaças, chantagem, traição e outros meios mais diretos. Open Subtitles الطريقة المعتادة، الرشوة والتهديد الابتزاز، والخيانة
    Mas acabaram na lista de vigilância da força conjunta de anti-terrorismo por ameaças de morte, incêndios, sabotar quintas industriais. Open Subtitles ولكنهم أضافوا أنفسهم إلى قائمة قوات مكافحة الإرهاب بتخريبهم مصانع بعض المزارع وإشعال الحرائق، والتهديد بالقتل
    Intimidação, ameaças, é assim que o nosso Governo funciona. Open Subtitles الترهيب والتهديد هذه هي طريقة عمل حكومتنا
    Continuo em choque com o que aconteceu com a minha mulher, mas a violência, ou ameaças de violência nunca me silenciarão. Open Subtitles ..أنا مازلت مصدومة جراء ما حدث لزوجتي ولكن العنف والتهديد بالعنف لن يوقفني أبدًا
    Continuo em choque com o que aconteceu com a minha mulher, mas a violência ou as suas ameaças nunca me irão parar. Open Subtitles ..أنا مازلت مصدومة جراء ما حدث لزوجتي ولكن العنف والتهديد بالعنف لن يوقفني أبدًا
    Apanhamos a chave de cristal e a ameaça acaba. Open Subtitles نحن نتعقب مفتاح الكريستال والتهديد سينتهى.
    Eles substituem a confiança pelo medo e a ameaça de violência. Open Subtitles تحل محل الثقة لديهم الخوف والتهديد بالعنف
    Ajustarmo-nos ao rápido ritmo da mudança tecnológica cria um problema real, que se vê mais nitidamente no nosso mercado de trabalho polarizado e a ameaça que ele coloca à mobilidade económica. TED يخلق التكيف مع الوتيرة السريعة للتغير التكنولوجي تحدياتٌ حقيقية، تظهر بوضوح في سوق استقطاب العمال والتهديد الذي يشكله بالنسبة للحراك الاقتصادي.
    O Universo fica mais pequeno a cada dia que passa, e a ameaça de agressão por parte de qualquer grupo em qualquer lugar, não pode ser tolerado. Open Subtitles الكون يتحول الى أصغر في كل يوم ، والتهديد بالعدوان من جانب أي مجموعة في أي مكان لا يمكن ان يظل يتحلى بروح التسامح طويلا.
    O voo Beirute-Paris simboliza as tensões Norte-Sul, erros franceses, e a ameaça bacteriológica ao Ocidente. Open Subtitles طيران " بيروت - باريس " يُمثل " توترات الشمال والجنوب، أخطاء " فرنسا والتهديد البكتريولوجي إلى الغرب
    Confirmará a minha identidade e a ameaça. Open Subtitles ستأكد هويتي والتهديد على مؤتمر السلام
    É sobre morte e ameaça. Open Subtitles .إنها عن الموت والتهديد
    e ameaça. Open Subtitles .والتهديد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus