"والحدود" - Traduction Arabe en Portugais

    • fronteira
        
    • e fronteiras
        
    • e limites
        
    • fronteiras e
        
    • Os limites
        
    700 entre nós e a fronteira do México... e através das forças de ocupação, ianque. Open Subtitles سبعمائة منها بين هنا والحدود المكسيكية ومن خلال جيش الاحتلال الشمالين
    Estamos nos aproximando do final. Perdemos 500 cavalos desde que cruzámos a fronteira... e isso não me parece nada engraçado. Open Subtitles نحن قربنا من الوصول الى النهاية الآن فقدنا 500 خيل بين هنا والحدود
    Representantes de Israel anunciaram que a sua vitória anula discordâncias prévias sobre armistícios e fronteiras internacionais com os vizinhos Open Subtitles مسؤولون اسرائيليون اعلنو ان انتصارهم سيبطل الخلافات السابقة على الهدنة والحدود الدولية مع دول الجوار
    Uma razão é porque fiquei encantado com os gurus da mudança, tornei-me um devoto da religião do novo apenas pela novidade, e da globalização e fronteiras abertas e uma diversidade qual caleidoscópio. TED سبب واحد أنني أصبحت مفتوناً بصانعي التغيير، وأصبحت عبداً لدين كل جديد بحق الحداثة. والعولمة والحدود المفتوحة والتنوع المتلون.
    Talvez ele se lembre onde estava o carro dele em termos de distâncias e direções em relação a edifícios e limites à volta do sítio onde estacionou. TED هو على الأرجح يتذكر أين كانت سيارته من حيث المسافات والاتجاهات للبنايات الممتدة والحدود حول المكان الذي ركن فيه سيارته.
    Funcionam mesmo, porque se transformam com o tempo e à medida que as comunidades negoceiam os espaços, as fronteiras e os recursos. TED إنها حقاً تؤدي بينما هي تتحول خلال الزمن بينما تتناقش المجتمعات في المساحات والحدود والموارد.
    Não, tive colegas. Os limites estavam estabelecidos. Open Subtitles بل هم زملائي في العمل والحدود موجودة أصلاً
    Pode ser uma porcaria de lugar, mas é a única porcaria daqui até a fronteira. Open Subtitles ربما يكون فتحة لعينة , ولكن هناك فتحة لعينة واحدة بين هنا والحدود.
    Aqui em baixo é a Transiberiana, e a fronteira da Mongólia. Open Subtitles هنا السكه الحديدية عبر سيبيريا والحدود المنغولية
    Estive em todas as aldeias entre aqui e a fronteira com a Áustria. Open Subtitles كنت امر بكل القرى بين هذا المكان والحدود النمساوية
    Há muitas patrulhas desde aqui até à fronteira. Open Subtitles هناك الكثير من الدوريات بين المكان هنا والحدود
    Coloquei a fotografia dela nos aeroportos, estações de comboio e na fronteira. Open Subtitles ‫علّقت صورها في المطار ‫محطات القطار والحدود
    Olhe, entrentanto, podemos avisar os aeroportos e a fronteira Open Subtitles انظري, في هذه الأثناء، يمكننا أن ننبه المطارات والحدود...
    Os aeroportos, portos marítimos e fronteiras foram fechados. Open Subtitles وأُغلقت المطارات والمواني والحدود
    Isto não é sobre crianças e fronteiras. TED هذا ليس عن الأطفال والحدود.
    A CTU está a colocar todos os recursos para encontrar o Cheng, e esta ordem executiva dá-lhes autoridade para fechar todos os portos e fronteiras. Open Subtitles (الوحدة تصب كل مواردها للبحث عن (تشينج ...وهذا الأمر التنفيذى يعطيهم السُلطة لإغلاق كل الموانىء والحدود
    Três quartos das bandeiras, das fronteiras e dos hinos hoje nas Nações Unidas, não existiam há algumas décadas. TED ثلاثة أرباع الأعلام والحدود والأناشيد عن الولايات المتحدة اليوم، لم تتواجد منذ عدة عقود.
    Do outro lado, estão aqueles que sentem os ventos da globalização e da meritocracia a soprar-lhes pela frente, e são a favor do comércio fechado, fronteiras e tradições fechadas, porque querem segurança. TED على الجانب الآخر يشعرون برياح معاكسة للعولمة ولكنهم يفتقرون للجدارة، وهم يفضلون التجارة والحدود المنغلقة والعادات الإجتماعية المحافظة، لأن ما يريدونه فقط هو الآمان.
    Os limites são uma chatice. Open Subtitles والحدود شىْ مخيب للاْمال.
    E Os limites estão longe de estar claros... Open Subtitles والحدود ... غيرواضحة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus