Estava frequentado pelo medo, peste, fome e guerra. | Open Subtitles | لقد كان مليئا بالخوف والأوبئة والمجاعات والحروب |
Temos de ter êxito antes que nos destruamos a nós próprios com ódio, discórdia e guerra. | Open Subtitles | لابد أن ننجح قبل أن ندمر أنفسنا بالكراهية والنزاعات والحروب |
Sobretudo com explorações geográficas, conquistas e guerras. | Open Subtitles | لتفاديها.. غالباً عن طريق الإستكشاف الجغرافي، الغزوات والحروب بلا طائل. |
À destruição do meio ambiente, desperdício de recursos, disputas inúteis e guerras. | Open Subtitles | دمار بيئي ، مصادر مهدرة ، منافسات بلا جدوى والحروب |
E depois outros dirão: "O que altera as civilizações, o que as modifica "e o que muda a vida das pessoas, são os impérios. "Portanto, os grandes progressos da História "são as histórias da conquista e da guerra". | TED | في الواقع ان ما يغير الحضارات وما يحولها وكذلك ما يغير حياة الناس هي الامبراطوريات لذا في التطورات العظيمة في التاريخ الانساني عبارة عن قصص من الغزوات والحروب |
Os problemas não resolvidos, que hoje assolam o mundo, são gigantescos, incluindo os riscos da alteração climática e da guerra nuclear, mas temos que os ver como problemas a solucionar, e não como um apocalipse anunciado, e correr agressivamente atrás de soluções como o projeto Deep Decarbonization para a alteração climática e o Global Zero para a guerra nuclear. | TED | المشاكل غير المحلولة التي تواجه العالم اليوم عملاقة بما في ذلك مشاكل التغير المناخي والحروب النووية لكن يجب أن نراهم كمشاكل تستوجب الحل لا على أنها نهاية العالم المتوقعة ومتابعة الحلول باستمرار مثل منظمة "ديب ديكاربونيزاشن" لتغير المناخي ومنظمة "غلوبال زيرو" للحروب النووية. |
Isto inclui fogo posto, expansão urbana, chuva ácida, para não mencionar o terrorismo e as guerras. | TED | هذا يشمل الحرق العمد والتوسع العمراني العشوائي المطر الحمضي ودون ذكر الإرهاب والحروب. |
Portanto, estou a lavar durante seis horas, durante seis dias e as guerras estão a sair dos ossos. Têm um cheiro intolerável. | TED | إذن أغسل هذه العظام لمدة 6 ساعات 6 أيام والحروب ما تزال تُخلّف هذه العظام، وأصبحت رائحتها لا تُطاق. |
A bomba é um acto de guerra e as guerras resultam em mortes de civis. | Open Subtitles | ان القنبلة عمل حربي والحروب تصيب المدنيين |
O trabalho da minha vida tem sido dar uma vantagem àqueles que ligam mais para armas e guerra enquanto ignoram as necessidades do próprio povo. | Open Subtitles | لأن عملى أصبح فى صالح الذين يهتموا بالأسلحة والحروب مع تجاهل إحتياجات شعبهم |
E usou-as para lucro e guerra. | Open Subtitles | وإستخدمَها في الربحِ والحروب |
Do vosso ponto de vista isto significa um grande aumento em refugiados do clima nas próximas décadas, e, consequentemente, guerras pelos recursos e guerras caóticas, como vemos em Darfur. | TED | من وجهة نظر الخاص وهذا يعني زيادة كبيرة جدا في لاجئيي المناخ على مدى العقود المقبلة. وما يذهب إلى جانب ذلك ، وهو حروب الموارد والحروب الفوضوية كما نشهد في دارفور. |
Elas tem estado ali durante milhões de anos, através de tempestades, cheias e guerras e... tempo. | Open Subtitles | إنهما هنا منذ ملايين السنين عبر العواصف والفيضانات والحروب و... . |
Esqueceram os pesadelos de fogo, guerra e demência | Open Subtitles | هم نسوا كوابيسهم من النيران والحروب والجنون |
O fato de que o passado nos dá mais do que lembranças de guerra e sangue | Open Subtitles | حقيقة ان الماضي يعطينا اكثر من الدماء والحروب |