"والحرية" - Traduction Arabe en Portugais

    • e liberdade
        
    • e a liberdade
        
    • a liberdade e
        
    • e pela liberdade
        
    • de liberdade
        
    • à liberdade
        
    Imploro-lhe. Tem o poder para dar clemência e liberdade. Open Subtitles أتوسل إليك،فأنت تملك القدرة على منح الرحمة والحرية
    "Adeusinho aos dias de paródia e liberdade no Adriático." Open Subtitles وداعا لأيام من المرح والحرية في البحر الأدرياتيكي.
    Antes, falavas sempre sobre o caos e a liberdade. Open Subtitles سابقا , كنت دائما تتحدث عن الفوضى والحرية
    A minha música é sobre a memória e sobre a luta entre a opressão e a liberdade. TED وموسيقاي تعبر عن الذكريات والصراع بين الاضطهاد والحرية.
    A vida, a liberdade e a busca pela felicidade. Open Subtitles لذا فإننا نتوق للحياة والحرية والسعي لتحقيق السعادة.
    Assim, os imigrantes já estão dentro da luta pelos direitos, pela democracia e pela liberdade. TED والمهاجرون هم في الواقع داخل الصراع من أجل الحقوق والديمقراطية والحرية.
    Permanecemos indivisíveis... unidos contra os inimigos de qualquer forma de liberdade. Open Subtitles بلا قدرة على الإنفصال نقف متحدون ضد خصوم الإستقلال والحرية
    O seu impacto é imensurável, a sua paixão é inspiradora, e a sua dedicação ao feminismo e à liberdade é verdadeiramente Americana. Open Subtitles تأثيره الذي بلا حد وشغفه الملهم وتكريس حياته للنسوة والحرية لهو فعل أمريكي
    Apoiarei os teus sonhos, e dar-te-ei espaço e liberdade para os realizares. Open Subtitles ..سوف ادعمك لتحقيق احلامك ..وسوف اعطيك الصلاحية والحرية .لكي تجعلينها حقيقة
    Tenho literalmente a liberdade de me mover num espaço de 360 graus e uma experiência arrebatadora de alegria e liberdade. TED لقد امتلكت حرفياً حرية الحركة ٣٦٠ درجة من الفضاء و الشعور بالنشوة والمرح والحرية
    Onde outros veem histórias de privação e fracasso económico, os viajantes visualizam a sua própria existência através da perspetiva da libertação e liberdade. TED بينما يراهم البعض قصصا للحرمان والفشل الاقتصادي، يرى الرحّالة وجودهم من منظور العتق والحرية.
    Estica as pernas, meu bravo Lúcifer. Hoje, cavalgamos por amor e liberdade. Open Subtitles افرد ساقيك أيها الشيطان اللطيف فاليوم نتوجه للحب والحرية
    Se quiser, poderá tornar-se praticamente uma segunda casa, um lugar espantoso de mobilidade e liberdade. Open Subtitles بصراحة لو اختار ذلك سيصبح عملياَ منزل ثاني كمكان بارز للتنقل والحرية
    É maravilhoso estar aqui para falar sobre a minha jornada, falar sobre a cadeira de rodas e a liberdade que ela me trouxe. TED أنه لأمر رائع أن أكون هنا للتحدث عن رحلتي، للحديث عن الكرسي المتحرك والحرية التي إكتسبتها منه
    Os nossos movimentos sociais deveriam ser como o "jazz": encorajando a participação ativa, o ouvir, a espontaneidade e a liberdade. TED يجبُ أن تكونَ تنظيماتنا الاجتماعيّة مثل موسيقا الجاز مشجّعةً على المشاركةِ الفعّالة والإنصات والعفويّة والحرية.
    E assim, sem documentos nem passaporte... e sob os olhares de dois oficiais prussianos... atravessou Barry a fronteira para a Saxónia, e a liberdade. Open Subtitles ولذلك، بدون ورق أو جواز سفر وتحت أعين إثنان من الضباط البروسيانيين رُفق باري عبر الحدود إلى بلاد الساكسون والحرية
    Subitamente sou uma jornalista das duras... impiedosamente empenhada em promover a justiça e a liberdade. Open Subtitles لقد أصبحت فجأة مراسلة صحفية ملتزمة بتغطية تحقيق العدالة والحرية
    para quem opressão e cobardia eram virtudes, e a liberdade... uma obscenidade. Open Subtitles للذين كان الظلم والجبن .منمزاياهم. ..والحرية. مجون.
    É suposto que levemos a liberdade e a democracia, à gente que delas necessita! Open Subtitles المفروض ان نحضر الديموقراطية والحرية للناس التى تحتاجها
    Outra pessoa disse que era "a liberdade e manterem uma mente aberta uns com os outros". TED قال آخر بأنه كانت: "الانعتاق والحرية وانفتاح الذهن تجاه بعضهم البعض."
    Em que todos os homens, todas as mulheres, todas as pessoas transexuais, sejam criadas igualmente, e desfrutem os direitos inalienáveis dados pelo vosso criador, incluindo a vida, a liberdade e a busca da felicidade? TED إن جميع الرجال والنساء، وحتى الأشخاص المتحولون خلقوا سواسية بحقوق غير قابلة للانتقاص وهبها لهم الخالق، بما فيها الحياة والحرية والسعي لتحقيق السعادة.
    Nós, os Xantistas, lutamos pela justiça e pela liberdade. Open Subtitles نحن , اكسانتستا , نقاتل من أجل العدالة والحرية
    Somos um exército a lutar por Deus e pela Igreja e pela liberdade absoluta. Open Subtitles جيشٌ يحاربُ في سبيل الله والكنيسةِ والحرية المطلقة أيضاً
    A nossa mensagem de esperança, de liberdade e de verdade já está a espalhar-se pela Europa, de um canto ao outro. Open Subtitles رسالتنا التي تحمل الأمل والحرية والحقيقه تنتشر الان في انحاء اوروبا من زاوية إلى أخرى
    Então, devíamos brindar à guerra. E à liberdade. Open Subtitles لذا، علينا أن نشرب من أجل الحرب، والحرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus