felizmente, podemos mudar o nosso estilo de vida. | TED | والخبر الجيد أنه يمكنك تغيير نمط حياتك. |
felizmente, não é preciso ser médico para proporcionar esse ingrediente especial de cuidados e de continuidade. | TED | والخبر الجيد هو أنه لا يتعين عليكم أن تكونوا أطباء في الواقع لتوفير الوصفة الخاصة للرعاية والاستمرارية. |
felizmente, os cientistas que têm andado a estudar a motivação criaram esta nova abordagem. | TED | والخبر الجيد في كل هذا هو أن العلماء الذين كانوا يدرسون علم التحفيز قدموا إلينا هذا الأسلوب الجديد. |
Pois, eu sei destes canais de mercado negro há algum tempo, e a boa notícia é que o comprador mora aqui na capital. | Open Subtitles | نعم , لقد كنت اعمل هذه القنوات في السوق السوداء لوقت طويل , والخبر الجيد هو المشتري يعيش هنا في واشنطن |
E as boas notícias? | Open Subtitles | والخبر الجيد |
felizmente, hoje estamos a lidar com as grandes questões dos carros e do ambiente, não apenas na Ford, mas em todo o setor. | TED | والخبر الجيد اننا اليوم نعالج قضية كبيرة تخص السيارات والبيئة-- ليس فقط في شركة فورد ولكن في الصناعة ذاتها |
A única boa notícia é que ele é um porco e vai agir como se nada tivesse acontecido. | Open Subtitles | والخبر الجيد ان الخنزير الكبير سيتصرف كأنه لم يحدث شكراً يارب |
E a boa notícia é que ele não desistiu da filha. | Open Subtitles | والخبر الجيد هو لم يفقد الأمل بإبنته |
E a boa notícia é que os patrocinadores recebem recompensas. Sim. Querem ouvir quais são as recompensas? | Open Subtitles | والخبر الجيد أن هؤلاء المؤيدين والداعمين سيتم مكافأتهم حسناَ , هل تريدون أن تسمعوا ما هي تلك المكافآت ؟ حسناَ , إذن , لكل عشرة دولارات فأكثر |
E as boas notícias? | Open Subtitles | والخبر الجيد |