Sim, uma vez. Foi a minha mãe que disse isso. | Open Subtitles | نعم ، مرة واحدة كانت والدتي التي قالت ذلك |
Herdei-o da minha mãe, que era famosa por espreitar através de fechaduras. | Open Subtitles | لقدْ أخذتها من والدتي التي كانت مشهورة بالوقوف عند مفاتيح الأبواب |
Obrigada. Acho que a herdei da minha mãe, que costumava gatinhar pela casa, de todas as maneiras e feitios. | TED | أعتقد أني ورثتها من والدتي التي كانت تزحف في المنزل على أطرافها الأربعة |
E pensei na minha mãe, que morreu de cancro no ano passado. | Open Subtitles | و فكرت في والدتي , التي توفيت بالسرطان العام الماضي |
Estava na prisão, e deixei-as com a avó, a minha mãe, que as cuida de forma excelente. | Open Subtitles | كنت في السجن وتركتهم مع جدتهم والدتي التي تقدم رعاية ممتازة |
Disse a minha mãe, que tem estado em Londres para uma visita de estado. | Open Subtitles | قالت ذلك والدتي التي كانت في لندن لزيارة رسميّة |
Desculpe, mas é da minha mãe que está a falar, porém, com precisão. | Open Subtitles | اوه, عذرا, هذه والدتي التي تتحدثين عنها, لكن بدقة |
E depois foi ver a minha mãe, que tem Alzheimer, começou a perturbá-la, dizendo que não podia pagar para que ela ficasse no asilo. | Open Subtitles | ثم ذهب لرؤية والدتي التي مصابة بمرض الزهايمر ثم بدأ بتسميم افكارها بقوله لها أشياء مثل أني لا أستطيع تحمل |
Pelo meu falecido pai, pela minha mãe que adoro, pelos meus filhos. | Open Subtitles | والدي المتوفي, والدتي التي أحبها ! أولادي |
És mesmo a minha mãe que me abandonou? | Open Subtitles | أنتِ والدتي التي تخلّت عنّي فعلاً ؟ |
A minha mãe que ela seria sempre a única. | Open Subtitles | وإلى والدتي التي كانت دائما مكان آخر... |
O Michael ia viver com a minha mãe, que cortou relações comigo. | Open Subtitles | و (مايكل) يمكنه الذهاب والعيش مع والدتي التي لم تتحدث إلي على الاطلاق |
Ao continuar a ler os livros da minha mãe, sentia que o nosso laço sanguíneo fortalecia-se cada vez mais. | Open Subtitles | قرأت كتب والدتي التي تركتها لي أستطيع أن أشعر بدمها يحترق في عروقي |
Tu estás a falar da minha mãe. | Open Subtitles | هذه والدتي التي تتحدث عنها حسناً؟ |