Preciso de ambas as equipas doméstica e internacional a trabalhar juntas nisto. | Open Subtitles | أحتاج كلا الفريقين المحلي والدولي أن يعملا معاً على هذه القضية. |
Os indivíduos têm mais poder do que alguma vez tiveram para afetar a segurança nacional e internacional. | TED | يتمتع الأفراد بسلطة أكبر من ذي قبل للتأثيرعلى الأمن الوطني والدولي. |
O nosso suspeito fugiu a ambas as equipas, doméstica e internacional. | Open Subtitles | مشتبهنا استعصى على الصعيدين المحلي والدولي |
Porém os Estados Unidos, Brasil, a igreja, a opinião pública nacional e internacional obrigam objetivamente o Presidente e o Governo a aceitar a troca e a libertar a todos os presos políticos. | Open Subtitles | ولكن الولايات المتحدة، والبرازيل... والكنيسة، والرأي العام الداخلي والدولي يضغطون على الحكومة والرئيس |
Justiça infinita foi o que começaram a chamar-lhe. Em que as regras do direito nacional e internacional poderiam ser suspensas para sempre. | Open Subtitles | "العدالة المطلقة"، هذا ما يدعونه أوّلًا فيها أساس القانون المحلي والدولي |
Mesmo que todos na minha empresa sejam muito competentes, se os trabalhadores dos fornecedores da minha empresa não forem competentes, a minha empresa será menos competitiva no mercado nacional e internacional. | TED | وحتى لوكان الجميع في المؤسسة ذوي مهارات جيدة، فإن كان العاملون من ناحية المورد الذي يدعم مؤسستي لا يملكون المهارات الجيدة، فإن مؤسستي ستكون أقل قدرة على المنافسة ولن تتمكن من منافسة البقية على المستوى الوطني والدولي. |