"والذي بدأ" - Traduction Arabe en Portugais

    • que começou
        
    Paul Fishstein que começou a trabalhar lá em 1978, trabalhou para a "Save the Children" dirigiu a unidade afegã de pesquisa e avaliação. TED و بول فيشتين والذي بدأ العمل منذ عام 1978 والذي عمل على انقاذ الاطفال وأدار وحدة البحوث و تقييم الوضع الافغاني
    Uma mãe devota. E um pai longe de devoto que começou a beber quando foi despedido da fábrica de papel. Open Subtitles وأم مؤمنة وأب بعيد عن الإيمان والذي بدأ يشرب الكحول حين طُرِد من مصنع الورق
    Acho que houve uma luta que começou aqui no armário. Open Subtitles اعتقد أن كفاحاً قد تواجد والذي بدأ هنا قرب الخزانة
    Estávamos a trabalhar em dois projetos OLED diferentes: o primeiro, o desenvolvimento de materiais para OLED azuis, que começou em 2001; e segundo: materiais para OLED verdes, que tinha começado em 2014. TED كنّا نعمل بالفعل على مشروعي OLED مختلفين. أولاً: تطوير المواد المستخدمة في الإضاءة الزرقاء لـOLED، والذي بدأ عام 2001، وثانياً، المواد المستخدمة في OLEDs الخضراء والتي قد بدأنا فيها عام 2014.
    E Turk e eu, fomos verificar um paciente que tinha uma válvula de um porco no coração, o que começou um debate entre os médicos. Open Subtitles ماذا يجب أن أفعل؟ أما بالنسبة إلى (تورك) وأنا تفقدنا مريض الذي ركّب له صمام خنزير في قلبه والذي بدأ نقاش طبي حيوي
    Querem acreditar que, antes desta melhoria — que começou no final de 2003, quando saí de Washington para ocupar o cargo de Ministra das Finanças — tínhamos uma empresa de telecomunicações que só desenvolveu 4500 linhas fixas durante 30 anos da sua história? TED هل تصدق أنه قبل هذا الإصلاح -- والذي بدأ في نهاية عام 2003 ، عندما غادرت واشنطن للذهاب وتولي منصب وزير المالية -- كان لدينا شركة الاتصالات السلكية واللاسلكية التي كانت فقط قادرة على تطوير 4500 خط هاتف أرضي طوال تاريخها البالغ أكثر من 30 عاما؟
    A seca histórica, relacionada com o clima, que começou na Síria em 2006 destruiu 60% das quintas na Síria, matou 80% dos animais de criação, e levou 1,5 milhões de refugiados do clima para as cidades da Síria, onde colidiram com outro 1,5 milhão de refugiados da Guerra do Iraque. TED الجفاف التاريخي المرتبط بالمناخ والذي بدأ في سوريا عام 2006 دمرّ 60% من المزارع في سوريا، وقتل 80% من الثروة الحيوانية، ودفع بـِ 1.5 مليون من لاجئي المناخ للهجرة إلى المدن السورية، حيثُ تصادموا مع 1.5 مليون لاجىء آخر من حرب العراق.
    Segundo o relatório da Polícia, o principal suspeito do roubo era Xiangzu Chen, um ex-mandante das Tríades que começou a agir sozinho. Open Subtitles وفقاً لتقرير الشُرطة، فإنّ المُشتبه به الرئيسي في السطو على البنك يُدعى (شينغزو تشن)، مُنفذ سابق للثالوث، والذي بدأ العمل بنفسه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus