"والذي تم" - Traduction Arabe en Portugais

    • que foi
        
    Por isso, tenho que usar um "scanner" de tambor dos anos 80 que foi concebido quando todos fotografavam com película. TED استخدم طبل ماسح ضوئي من عام 1980 والذي تم تصنيعه .. في وقت كان الجميع فيه يصورون الصور
    És o miúdo do noticiário o que foi raptado. Open Subtitles انت الفتى الذي على الاخبار والذي تم اختطافه
    Esta é uma reconstrução da Catedral de Notre-Dame que foi feita de forma totalmente computacional TED هذا هو عبارة عن إعادة إعمار لكاتدرائية نوتردام والذي تم بالكامل على الكمبيوتر
    Eu tive um primo que foi ressuscitado por um xamã maluco Open Subtitles لديّ ابن العم ذلك والذي تم بعثه من قبل طبيب ساحر مجنون
    Há uma pequena fonte de energia que foi desenhada... para levá-la até seu destino... e alimentar o escudo até que o portal possa ser discado. Open Subtitles ومصدر صغير للطاقة والذي تم تصميمه لياخذها الى الاهداف المقصودة ويعطي طاقة للدرع حتى يتم الاتصال بالبوابة.
    Este é apenas um irmão Atriano, que foi injustamente acusado e preso. Open Subtitles هو مجرد أحد الاتريين البُسطاء والذي تم اتهامه وايداعه في السجن بالبُهتان
    O Challenger 2011 está no nome do Capitão Emilio Cervantes, que foi dado como desaparecido há duas semanas em Calexico, a 9 km da primeira vítima, o guarda da fronteira. Open Subtitles تشالنجر طراز 2011 مسجلة باسم النقيب إميليو سيرفانتس، والذي تم الابلاغ عنه مفقودا منذ اسبوعيين ماضيين في كاليكسيكو، تبعد خمسة اميال عن اول ضحية، دورية حرس الحدود.
    Um marido e pai querido... que foi baleado mortalmente numa noite chuvosa de Outubro, há dois anos... pelo Detective Harry Bosch. Open Subtitles أب وزوجٌ محب والذي تم قتله في مساء ماطر بأكتوبر قبل عامين
    Sou um biólogo marinho que foi mordido por um polvo. Open Subtitles أنا عالم في الحياة البحرية والذي تم عضه من قِبل أخطبوط.
    um pacote especial que foi contrabandeado para o país... Open Subtitles طرد خاص والذي تم تهريبه إلى داخل البلاد
    Alguém com acesso a uma conta offshore que foi usada para financiar os ataques recentes contra a minha pessoa. Open Subtitles شخصاً ما لديه إمكانية الولوج إلى حساب لي خارج البلاد والذي تم إستخدامه لتمويل حوادث هجوم أخيرة ضدي
    SOPA é apenas um regresso ao COICA, que foi proposto no ano passado, mas que não passou. TED SOPA هو فقط مراجعة لCOICA، والذي تم اقتراحه في السنة الماضية، والذي لم تتم المصادقة عليه.
    O que vou fazer é explicar-vos um conceito verde extremo que foi desenvolvido no Centro de Pesquisa Glenn da NASA, em Cleveland, no Ohio. TED ما أنا بصدد القيام به هو أن سأفسر لكم مفهوم أخضر أقصى والذي تم تطويره في مركزأبحاث غلين التابع لوكالة ناسا في كليفلاند، بأوهايو.
    Eu dedico esta música ao Carmelo, que foi morto há uns dias por ter envelhecido demais. TED أريد أن أهدي هذه الأُغنية للكلب " كارميلوا " والذي تم قتله منذ يومين لانه غدا طاعناً في السن
    Nessa exibição, que foi transmitida ao vivo na televisão nacional, ele disse algo que repercutiu por todo o país: "Não há honra nos crimes de honra". TED وفي العرض والذي تم بثه مباشرة على التلفاز الوطني قال شيئاً ترددت أصداؤه في البلاد قال: "ليس هناك شرف في جرائم الشرف"
    Era o fago phi X 174, que foi escolhido por razões históricas. TED لذا كان ذلك الجرثوم فيج في phi X 174 والذي تم إختياره لإسباب تاريخية.
    O veneno estava numa garrafa vazia que foi descoberta no bolso do casaco do Sr. Gold. Open Subtitles لقد كان السم في زجاجة فارغة والذي تم اكتشافه في جيب معطف السيد "غولد "
    Há também um Rolex Professional que foi dado como extraviado ontem à noite, por um dos seus vizinhos. Open Subtitles هناك أيضاً "روليكس" محترف هنا والذي تم الإبلاغ عن فقدانه الليلة الماضية بواسطة أحد الجيران
    interceptar um terrorista que foi descoberto na noite passada... durante uma patrulha de rotina no sector 7. Open Subtitles ... إبادة مجرم الإعتراض والذي تم رصده الليلة الماضية خلال مسح روتيني للقطاع السابع
    Segundo eles, os terroristas têm acesso a uma tonelada métrica de C4 que foi roubado de um arsenal mexicano. Open Subtitles ، وفقاً لمصادرهم "الإرهابيون توصلوا إلى حياذة طن من "سي 4 والذي تم سرقته من مُستودع أسلحة مكسيكي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus