"والزحف" - Traduction Arabe en Portugais

    • e
        
    Há uma grande diferença entre agarrá-la e rastejar nela. Open Subtitles هناك فرق كبير بين التمسك بها والزحف عليها
    Portanto, é a altura de ficarmos juntos, em vez de tentarmos separar o mundo e voltar para as nossas conchas nacionalistas. TED لذا هذا هو وقت التكاتف، بدلاً من تفكيك العالم والزحف إلى نزعتنا القومية.
    Já pensei na humilação, se apenas cavar-mos esgueirar-nos por baixo e rastejar-mos. Open Subtitles فكرت بالإذلال إذا لم نفعل ذلك الحفر تحت الأرض والزحف
    Gostava de descer até lá abaixo e lambuzar-me todo com ela. Passar para aí uma semana com a cara lá enfiada. Open Subtitles أود النزول فعلاً والزحف بداخله، وأمضي نحو أسبوع ووجهي داخله.
    e se o barulho e os passos pararem... saberás como sair de lá. Open Subtitles وتعرفين , لو أن الضوضاء والزحف سيتوقف ولكن لا يمكنك تذكر كيفية الخروج
    Já pensei na humilação, se apenas cavar-mos esgueirar-nos por baixo e rastejar-mos. Open Subtitles فكرت بالإذلال إذا لم نفعل ذلك الحفر تحت الأرض والزحف
    Devido ao desenvolvimento urbano e a invasão sobre a natureza, logo seria inevitável. Open Subtitles حسناً، بالنظر للتنمية والزحف العمراني في البريّة، عاجلاً أمْ آجلاً، فإنّه أمر مُتعذر إجتنابه.
    Ele não tem de se separar do rebanho e rastejar atrás do celeiro para morrer sozinho. Open Subtitles ليس عليه الانفصال عن القطيع والزحف إلى آخر الحظيرة لتجاوز المرض وحده.
    Poderão imaginar todas as coisas fixes que podemos fazer com robôs que conseguem correr, rastejar, pular e rolar, a esta escala. TED لذلك أعتقد انه يمكنك أن تتخيل كل الأشياء الرائعة التي يمكن أن نقوم بها مع روبوتات صغيرة الحجم تستطيع الجري والزحف والقفز والتدحرج.
    Ao longo de dois anos, o meu fiel marido Dylan e eu passámos cada um mais de 300 horas debaixo de terra a caminhar, a rastejar e a retorcer-nos à volta de 52 sítios em França, Espanha, Portugal e Sicília. TED على مدار العامين الماضيين، أمضيت مع زوجي الوفي ديلان أكثر من 300 ساعة تحت الأرض، المشي لمسافات طويلة والزحف والتلوي في حوالي 52 موقعا في فرنسا واسبانيا والبرتغال وصقلية.
    Acredito no lodo e nos espinhos e em tudo que se arrasta toda a podridão possível e na corrupção, filho da puta. Open Subtitles واعتقد في الوحل والنتانه... ... في كل والزحف ، والاشيء... ... كل ما يمكن من القبح...
    A única coisa que tenho a fazer é entrar e arrastar-me. Open Subtitles كل ما علي فعله هو الدخول والزحف خلاله
    Tal como 99 % de todos os animais, extinguiram-se, talvez por causa do aquecimento climático e da rápida redução das densas florestas que iam migrando para norte e também, como disse Paul Martin, provavelmente da matança do Pleistoceno. Foram as caçadas grossas que os dizimaram. TED حوالي ال99 بالمئة من الحيوانات التي عاشت من قبل، انقرضت، الأرجح بسبب احترار المناخ والزحف السريع للغابات الكثيفة المتجهة شمالاً، ولكن أيضاً ، كما فسّر العظيم بول مارتين مرة، ربما، طول العصر الجليدي، وبالتالي الصيادين الذين قضوا عليهم .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus