Há uma grande diferença entre agarrá-la e rastejar nela. | Open Subtitles | هناك فرق كبير بين التمسك بها والزحف عليها |
Portanto, é a altura de ficarmos juntos, em vez de tentarmos separar o mundo e voltar para as nossas conchas nacionalistas. | TED | لذا هذا هو وقت التكاتف، بدلاً من تفكيك العالم والزحف إلى نزعتنا القومية. |
Já pensei na humilação, se apenas cavar-mos esgueirar-nos por baixo e rastejar-mos. | Open Subtitles | فكرت بالإذلال إذا لم نفعل ذلك الحفر تحت الأرض والزحف |
Gostava de descer até lá abaixo e lambuzar-me todo com ela. Passar para aí uma semana com a cara lá enfiada. | Open Subtitles | أود النزول فعلاً والزحف بداخله، وأمضي نحو أسبوع ووجهي داخله. |
e se o barulho e os passos pararem... saberás como sair de lá. | Open Subtitles | وتعرفين , لو أن الضوضاء والزحف سيتوقف ولكن لا يمكنك تذكر كيفية الخروج |
Já pensei na humilação, se apenas cavar-mos esgueirar-nos por baixo e rastejar-mos. | Open Subtitles | فكرت بالإذلال إذا لم نفعل ذلك الحفر تحت الأرض والزحف |
Devido ao desenvolvimento urbano e a invasão sobre a natureza, logo seria inevitável. | Open Subtitles | حسناً، بالنظر للتنمية والزحف العمراني في البريّة، عاجلاً أمْ آجلاً، فإنّه أمر مُتعذر إجتنابه. |
Ele não tem de se separar do rebanho e rastejar atrás do celeiro para morrer sozinho. | Open Subtitles | ليس عليه الانفصال عن القطيع والزحف إلى آخر الحظيرة لتجاوز المرض وحده. |
Poderão imaginar todas as coisas fixes que podemos fazer com robôs que conseguem correr, rastejar, pular e rolar, a esta escala. | TED | لذلك أعتقد انه يمكنك أن تتخيل كل الأشياء الرائعة التي يمكن أن نقوم بها مع روبوتات صغيرة الحجم تستطيع الجري والزحف والقفز والتدحرج. |
Ao longo de dois anos, o meu fiel marido Dylan e eu passámos cada um mais de 300 horas debaixo de terra a caminhar, a rastejar e a retorcer-nos à volta de 52 sítios em França, Espanha, Portugal e Sicília. | TED | على مدار العامين الماضيين، أمضيت مع زوجي الوفي ديلان أكثر من 300 ساعة تحت الأرض، المشي لمسافات طويلة والزحف والتلوي في حوالي 52 موقعا في فرنسا واسبانيا والبرتغال وصقلية. |
Acredito no lodo e nos espinhos e em tudo que se arrasta toda a podridão possível e na corrupção, filho da puta. | Open Subtitles | واعتقد في الوحل والنتانه... ... في كل والزحف ، والاشيء... ... كل ما يمكن من القبح... |
A única coisa que tenho a fazer é entrar e arrastar-me. | Open Subtitles | كل ما علي فعله هو الدخول والزحف خلاله |
Tal como 99 % de todos os animais, extinguiram-se, talvez por causa do aquecimento climático e da rápida redução das densas florestas que iam migrando para norte e também, como disse Paul Martin, provavelmente da matança do Pleistoceno. Foram as caçadas grossas que os dizimaram. | TED | حوالي ال99 بالمئة من الحيوانات التي عاشت من قبل، انقرضت، الأرجح بسبب احترار المناخ والزحف السريع للغابات الكثيفة المتجهة شمالاً، ولكن أيضاً ، كما فسّر العظيم بول مارتين مرة، ربما، طول العصر الجليدي، وبالتالي الصيادين الذين قضوا عليهم . |