"والسبيل" - Traduction Arabe en Portugais

    • E
        
    A única forma de deter a artilharia japonesa é nas colinas E só conseguimos lá chegar atravessando a pista aérea. Open Subtitles السبيل الوحيد لوقف المدفعية اليابانية هو الوصول الى تلك التلال. والسبيل الوحيد لدخول تلك التلال عبر هذا المطار.
    E a única maneira de sobrevivermos é agirmos em grupo. Open Subtitles والسبيل الوحيد لنجاتنا هو أن نتصرّف بالتنسيق فيما بيننا.
    Quero ser sua amiga, E a única forma que conheco é dizendo-Ihe que compreendo. Open Subtitles جئت لأصبح صديقتك والسبيل الوحيد لفعل ذلك هو اخبارك بما فهمته
    Há muito tempo, disseste-me que o ciclo do ódio tinha de acabar E a única maneira de acabar era através do amor. Open Subtitles منذ وقتٍ طويلٍ مضى، أنتِ أخبرتِني أن دائرة الكراهية يجب أن تنتهي والسبيل الوحيد لإنهائها هو الحب
    E uma forma de a família real manter o seu controlo em caso de guerra E doença é ter o maior número possível de filkos. Open Subtitles والسبيل الوحيد للعائلة المالكة لتحفظ سيطرتها في وجه الحروب و الأمراض
    E a única maneira de lidar com a vida, deve ser ... (Scoundrels) Open Subtitles والسبيل الوحيد للاتفاق مع الحياه هو ان تكون وغــــــد
    E a única maneira de o impedir é libertando uma enorme quantidade de energia, Open Subtitles والسبيل الوحيد لإيقافه من الحدوث هو.. بإطلاق كمية ضخمة من الطاقة..
    Foi o único contentor que se perdeu E partiu nas rochas. Open Subtitles والسبيل الوحيد لأجادها تكسير هذي الصخور البحريه
    E para conseguir isso é preciso ganhar um caso que é impossível de ganhar. Open Subtitles والسبيل لفعل ذلك هو الفوز بقضية لا يمكن الفوز بها
    E só podemos ajudá-lo, se for franco connosco. Open Subtitles والسبيل الوحيد الذي يمكننا مساعدتك هو إذا كنت صادقا معنا.
    E a única forma de o construirmos é juntos. Superamo-nos quando agimos como um, quando confiamos um no outro como iguais. Open Subtitles والسبيل الوحيد لذلك هو ببناءه معا نفعل أشياء أكبر سويا ،من العمل لوحدنا
    Eu vim do nada. E a única maneira de ir do nada até ao poder é através de chantagem. Open Subtitles جئت من العدم، والسبيل الوحيد للانتقال من العدم إلى القوة هو النفوذ
    Apenas quero manter-nos seguros E, a única forma de fazer isso, é certificar-me que ele já não é uma ameaça. Open Subtitles إنما أودّ أن أبقينا سالمين، والسبيل الأوحد لذلك هو التيقّن من أنه لا يمثّل تهديدًا.
    E a chave estava à nossa frente em 23 contentores no fundo de um antigo depósito no outro lado do mundo. Open Subtitles والسبيل إليها كان قابعاً في23 حاوية شحن في مؤخرة مستودع صَدِئَ في الجانب الآخر من العالم
    O Norman tem o direito de se ir embora dentro das próximas 48 horas, E a única maneira de contornar isso é se eu fizer uma petição ao tribunal E montar um caso em como ele pode ser perigoso para ele próprio ou para os outros. Open Subtitles والسبيل الوحيد لأمنع ذلك بتقديم عريضة للمحكمة وأرفع قضية فيمَ قد يكون خطراً على نفسه أو على الآخرين
    A vida está a passar-lhe ao lado E a única forma dele recuperá-la é ter alguém que se importe o suficiente E possa dar-lhe meia hora do seu tempo. Open Subtitles حياته تمضي والسبيل الوحيد ليبدأ في استرجاعها هو وجود شخص يكترث له بما يكفي وأن يمنحه نصف ساعة من وقته
    E a única forma de me extraíres sem o matar, é se eu decidir ir-me embora de livre vontade. Open Subtitles والسبيل الوحيد لإخراجي بدون قتله هو إذا قررتُ المغادرة من تلقاء نفسي
    E a única forma de me extraíres sem o matar, é se eu decidir ir-me embora de livre vontade. Open Subtitles والسبيل الوحيد لإخراجي بدون قتله هو إذا قررتُ المغادرة من تلقاء نفسي
    Temos equipas a caminho do hotel onde ele está alojado, mas ele estava de saída, E a única forma de o manter lá, foi com uma mentira. Open Subtitles لدينا فرق في طريقها إلى الفندق الذي يقيم فيه ولكنه كان على وشك الانصراف والسبيل الوحيد .للإبقاء عليه هناك، هو كذبة بسيطة
    E a única maneira de sair de um impasse... é se estivermos juntos. Open Subtitles والسبيل الوحيد للخروج من المأزق هو معا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus