A única forma de deter a artilharia japonesa é nas colinas E só conseguimos lá chegar atravessando a pista aérea. | Open Subtitles | السبيل الوحيد لوقف المدفعية اليابانية هو الوصول الى تلك التلال. والسبيل الوحيد لدخول تلك التلال عبر هذا المطار. |
E a única maneira de sobrevivermos é agirmos em grupo. | Open Subtitles | والسبيل الوحيد لنجاتنا هو أن نتصرّف بالتنسيق فيما بيننا. |
Quero ser sua amiga, E a única forma que conheco é dizendo-Ihe que compreendo. | Open Subtitles | جئت لأصبح صديقتك والسبيل الوحيد لفعل ذلك هو اخبارك بما فهمته |
Há muito tempo, disseste-me que o ciclo do ódio tinha de acabar E a única maneira de acabar era através do amor. | Open Subtitles | منذ وقتٍ طويلٍ مضى، أنتِ أخبرتِني أن دائرة الكراهية يجب أن تنتهي والسبيل الوحيد لإنهائها هو الحب |
E uma forma de a família real manter o seu controlo em caso de guerra E doença é ter o maior número possível de filkos. | Open Subtitles | والسبيل الوحيد للعائلة المالكة لتحفظ سيطرتها في وجه الحروب و الأمراض |
E a única maneira de lidar com a vida, deve ser ... (Scoundrels) | Open Subtitles | والسبيل الوحيد للاتفاق مع الحياه هو ان تكون وغــــــد |
E a única maneira de o impedir é libertando uma enorme quantidade de energia, | Open Subtitles | والسبيل الوحيد لإيقافه من الحدوث هو.. بإطلاق كمية ضخمة من الطاقة.. |
Foi o único contentor que se perdeu E partiu nas rochas. | Open Subtitles | والسبيل الوحيد لأجادها تكسير هذي الصخور البحريه |
E para conseguir isso é preciso ganhar um caso que é impossível de ganhar. | Open Subtitles | والسبيل لفعل ذلك هو الفوز بقضية لا يمكن الفوز بها |
E só podemos ajudá-lo, se for franco connosco. | Open Subtitles | والسبيل الوحيد الذي يمكننا مساعدتك هو إذا كنت صادقا معنا. |
E a única forma de o construirmos é juntos. Superamo-nos quando agimos como um, quando confiamos um no outro como iguais. | Open Subtitles | والسبيل الوحيد لذلك هو ببناءه معا نفعل أشياء أكبر سويا ،من العمل لوحدنا |
Eu vim do nada. E a única maneira de ir do nada até ao poder é através de chantagem. | Open Subtitles | جئت من العدم، والسبيل الوحيد للانتقال من العدم إلى القوة هو النفوذ |
Apenas quero manter-nos seguros E, a única forma de fazer isso, é certificar-me que ele já não é uma ameaça. | Open Subtitles | إنما أودّ أن أبقينا سالمين، والسبيل الأوحد لذلك هو التيقّن من أنه لا يمثّل تهديدًا. |
E a chave estava à nossa frente em 23 contentores no fundo de um antigo depósito no outro lado do mundo. | Open Subtitles | والسبيل إليها كان قابعاً في23 حاوية شحن في مؤخرة مستودع صَدِئَ في الجانب الآخر من العالم |
O Norman tem o direito de se ir embora dentro das próximas 48 horas, E a única maneira de contornar isso é se eu fizer uma petição ao tribunal E montar um caso em como ele pode ser perigoso para ele próprio ou para os outros. | Open Subtitles | والسبيل الوحيد لأمنع ذلك بتقديم عريضة للمحكمة وأرفع قضية فيمَ قد يكون خطراً على نفسه أو على الآخرين |
A vida está a passar-lhe ao lado E a única forma dele recuperá-la é ter alguém que se importe o suficiente E possa dar-lhe meia hora do seu tempo. | Open Subtitles | حياته تمضي والسبيل الوحيد ليبدأ في استرجاعها هو وجود شخص يكترث له بما يكفي وأن يمنحه نصف ساعة من وقته |
E a única forma de me extraíres sem o matar, é se eu decidir ir-me embora de livre vontade. | Open Subtitles | والسبيل الوحيد لإخراجي بدون قتله هو إذا قررتُ المغادرة من تلقاء نفسي |
E a única forma de me extraíres sem o matar, é se eu decidir ir-me embora de livre vontade. | Open Subtitles | والسبيل الوحيد لإخراجي بدون قتله هو إذا قررتُ المغادرة من تلقاء نفسي |
Temos equipas a caminho do hotel onde ele está alojado, mas ele estava de saída, E a única forma de o manter lá, foi com uma mentira. | Open Subtitles | لدينا فرق في طريقها إلى الفندق الذي يقيم فيه ولكنه كان على وشك الانصراف والسبيل الوحيد .للإبقاء عليه هناك، هو كذبة بسيطة |
E a única maneira de sair de um impasse... é se estivermos juntos. | Open Subtitles | والسبيل الوحيد للخروج من المأزق هو معا |