"والسعادة" - Traduction Arabe en Portugais

    • e felicidade
        
    • e feliz
        
    • e felizes
        
    • felicidade e
        
    • feliz e
        
    • e alegria
        
    • felicidades
        
    • a felicidade
        
    • a alegria
        
    Eu tenho que certificar-me que vocês Anjos no céu não tenham nenhuma dor, nenhuma lágrima só alegria e felicidade. Open Subtitles لقد تأكدت انه في السماء انتم الملائكه لن تتألموا .. لن تملكوا دموع فقط تملكون البهجة والسعادة
    Pelo contrário, há muito charme e felicidade na ternura. TED على النقيض، هناك الكثير من السحر والسعادة في الرِّقة
    Só quero que saibas que ouvi tudo que disseste e que eu respeito as tuas necessidades, e farei qualquer coisa para que te sintas seguro e feliz. Open Subtitles أريدك أن تعلم أنني سمعت كل شيء قلته وأنا أحترم احتياجاتك وسأفعل أي شيء لأجعلك تشعل بالأمان والسعادة
    Não me queres fazer sentir segura e feliz também? Open Subtitles ألا تريد أن تجعلني أشعر بالامان والسعادة أيضاً ؟
    Apesar de não termos nada, vivemos em paz e felizes. Open Subtitles ليس لدينا أي شئ لنعيش مع الحرية والسعادة
    De forma semelhante, são necessárias redes sociais para se divulgarem coisas boas e valiosas, como amor e delicadeza e felicidade e altruísmo e ideias. TED بالمثل، الشبكات الإجتماعية مطلوبة لإنتشار الأشياء الجيدة والقيّمة مثل الحب والعطف والسعادة و الإيثار والأفكار.
    Isto é assustador como o inferno, e é por isso que não preciso de um médico que tenha uma vida familiar feliz e perfeita. Open Subtitles إنه مرعب بشدة لذلك لا أحتاج لطبيب ينعم بحياة الرفاهية والسعادة في منزله
    Será com orgulho e alegria que rezo contigo, meu filho. Open Subtitles سأشعر بالفخر والسعادة وأنا أصلي معك يابني
    Desejo-vos todas as felicidades que merecem. Open Subtitles أريد أن أتمنى لكما كل التوفيق والسعادة التي تستحقانها
    E a felicidade é uma carga ainda mais injusta de colocar numa criança. TED والسعادة هي عبء ليس عادلًا أن يتحملها طفل.
    E alterámos isso para um modelo de escolha livre e sob iguais direitos, bem como de satisfação própria e felicidade. TED وقد بدلنا هذا النموذج لنموذج الاختيار الحر وحقوق الفرد، والشعور بالرضا والسعادة.
    E ria, como a juventude e a beleza quando a vida ainda promete alegria e felicidade. Open Subtitles وتضحك؛ مثلما يفعل الشباب والحسان عندما لا تزال الحياة تعد بالفرح والسعادة
    Ela diz: "Eu pensava que a maternidade me ia fazer sentir completa e feliz. TED فتقول: " كنت أعتقد أن الأمومة ستجعلني أشعر بالكمال والسعادة.
    Digo-vos que estou orgulhosa e feliz, e que vejo esta honra não tanto como um prémio que ganhei pelo que fiz, mas como um símbolo daquilo que ainda tenho de realizar. Open Subtitles اسمحوا لي أن أعبر عن شعوري بالفخر والسعادة... وأنا أعتبر أن هذا الشرف العظيم... ...
    Sinto-me excitada e feliz. Open Subtitles اشعر بالإثارة والسعادة البالغة
    Faço o melhor que posso pelas minhas filhas, tentando que elas se sintam seguras e felizes. Open Subtitles أبذل قصارى جهدي من اجل أطفالي واحاول أن أشعرهم بالأمان والسعادة
    Seríamos livres e felizes. Open Subtitles ويتمتع الجميع بالحرية والسعادة
    Mesmo quando podiam ter pedido qualquer coisa que fosse, todos pediram saúde, felicidade e amor. TED حتى عندما سنحت لهم الفرصة لطلب أي شيء على الإطلاق، طلبوا جميعًا الصحة والسعادة والحب.
    Procurava apenas um pouco de felicidade, e, por isso, fechei os olhos e saltei. Open Subtitles لقد كنت أبحث عن بعض السلام والسعادة فقط لذا غفلت عنهم
    É um Mundo com poucas pessoas, mas mesmo assim, cheio de dramas, tristezas, e alegria. Open Subtitles إنه عالم فيه القليل من الناس لكن لا يزال مليئاً بالدراما والحزن والسعادة
    Vossa Majestade, é uma honra ser-vos apresentada, e desejo-vos as maiores alegrias e felicidades. Open Subtitles صاحب الجلالة , لقد تشرفت بمقابلتك وأتمنى لك كل الفرح والسعادة
    a felicidade é um grande motivador, nós lutamos pela felicidade. TED والسعادة محفز عظيم: إننا نكافح بكل ما بوسعنا من أجل السعادة.
    "O que conseguimos desta aventura é simplesmente pura alegria, "e a alegria, afinal, é o objetivo da vida. TED ما نجد من هذه المغامرة هو مجرد السعادة، والسعادة في الأخير هي منتهى الحياة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus