"والسفر" - Traduction Arabe en Portugais

    • e viajar
        
    • e de
        
    • e viagens
        
    • viagem
        
    • viagens e
        
    • viajar através
        
    Fantasiávamos sobre grandes invasões roubar milhões e viajar pelo mundo juntos. Open Subtitles نتخيل حول القرصنة الكبيرة سرقة الملايين والسفر حول العالم معاً
    Sem oásis, a vida em Taklamakan não poderia existir e viajar através dele seria impossível. Open Subtitles بدون واحات، لاتوجد حياة في الصحراء والسفر سيكون مستحيل.
    Poderíamos abrir e viajar através de portais no tempo e espaço. Open Subtitles التي يمكن أن تسخر هذه التاكيون يمكننا فتح والسفر من خلال الإعوجاج في الزمان والمكان
    Estas pessoas têm a capacidade de sair do seu próprio corpo físico e de viajar para lugares diferentes, numa forma astral. Open Subtitles كما تري, هؤلاء أشخاص مع قدرات للرحيل عن جسمهم الطبيعي والسفر لأماكن مختلفة في حالة وهمية.
    Na frente médica, nocauteamos sexo e viagens ao exterior. Open Subtitles على الصعيد الطبيّ، استبعدنا الجنس والسفر للخارج
    Desde que cá cheguei, tenho lido brochuras e guias de viagem. Open Subtitles تعلمين, مُنذ وصولي إلى هنا, بدأت بقراءة كُتب الرحلات والسفر
    Os nosso clientes usaram os empréstimos para despesas familiares, emergências, viagens e para investir no crescimento dos seus negócios. TED وقد استخدم عملائنا قروضهم في تغطية المصاريف العائلية، حالات الطوارئ، والسفر والإستثمار مرة أخرى في تنمية أعمالهم.
    A seguir, vão querer casar e viajar para Roma. Open Subtitles ليس هناك نهاية لهذا, بعدها ستريدين الزواج به والسفر لايطاليا
    Não enquanto ela puder dançar e viajar e contar anedotas tão estúpidas que me tiram dos sítios mais sombrios onde vou parar. Open Subtitles ليس وفي استطاعتها الرقص والسفر .. والقاء نكت غبية تخرجني من أحلك الأماكن التي أغرق بها
    Comer croissants e viajar ao redor do mundo pelos próximos 50 anos? Open Subtitles والسفر حول العالم،طوال الخمسين عام القادمة؟
    Mas no final, depois de tanto procurar e viajar... a dor... acho que ele finalmente soube. Open Subtitles لكن في النهاية بعد كل البحث والسفر... ... الحزن...
    Os rebeldes nunca puseram pé fora de Xiangyang para nada a não ser negociar e viajar. Open Subtitles المتمردون لم تطأ أقدامهم "ولو مرة واحدة خارج "شيانجيانج لأي غرض. سوى التجارة، والسفر
    Fazemos toda a promoção deles na Internet, alojamos os seus websites, para lhes permitir sair e viajar pelo país e para outros países, angariando fundos para a Fundação Michael J. Fox, para pesquisa da Parkinson. Open Subtitles ونحن نفعل كل تعزيز الشبكة نيابة عنهم، للسماح لهم للخروج والسفر في جميع أنحاء البلاد وإلى بلدان أخرى جمع الأموال للمؤسسة مايكل جي فوكس للأبحاث الشلل الرعاش.
    A conferência de chakra terminou mais cedo. e viajar nos sábados é sempre melhor pra geminianos! Open Subtitles مؤتمر (سياتل شاكرا) انتهى بوقتٍ مبكّر والسفر يوم السبت دائماً الأفضل ببرج الجوزاء
    Antes de teres contado como tiveste de abdicar de mim, e de viajar para o outro lado do oceano para ficares longe dele. Open Subtitles قبل أن تخبريني أنه تم إرغامكِ على التضحية بي، والسفر بعيداً للبقاء بعيداً عن طريق هذا الشخص.
    É o fim do sexo espontâneo, de viajar sozinha e de comprar o que quiseres sem pedir autorização, não é? Open Subtitles نهاية الجنس العفوي والسفر لوحدك ونهاية شراء أياً ما تريدين دون طلب الإذن لذلك، صحيح؟
    Salões de bronzeamento, cirurgia electiva cara e viagens dispendiosas. Open Subtitles دباغة الجلد، جراحة اختيارية باهظة الثمن، والسفر إلى المناطق المدارية.
    Faz coleção de revistas de beleza e viagens? Open Subtitles إذا ، أنتِ تقومين بتجميعهم أليس كذلك ؟ مجلات الجمال والسفر
    Foi isto que inspirou Einstein nas suas visões incríveis sobre a velocidade da luz e a viagem no tempo. TED الأمر الذي أوحى لآينشتاين برؤيته المذهلة عن سرعة الضوء والسفر عبر الزمن.
    De repente, tornou-se possível todo o tipo de transportes, de informações, de viagens e isso deu lugar ao nascimento daquilo que eu gosto de chamar "era burocrática". TED فجأة ، جميع أنواع النقل والسفر ومعلومات باتت ممكنة وهذا أنجب ما يحلو لي أن أسميه ، عصر البيروقراطية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus