O Bowery Poetry Club tornou-se a minha sala de aulas e a minha casa. E os poetas que recitavam encorajavam-me a partilhar também as minhas histórias. | TED | لقد اصبح نادي الشعر ذاك منزلي .. و صفي الذي اتعلم فيه والشعراء الذين أدوا هناك شجعوني على مشاركة قصصي كذلك. |
E os poetas, tal como outros artistas, jogam com essa compreensão intuitiva. | TED | والشعراء مثل الفنانين يتلاعبون بالادارك الحسي |
Cantores famosos, dançarinos, poetas, pintores.. | Open Subtitles | وعرف الكثيريين من المغنيين والراقصين والشعراء والرسامين |
As paisagens das montanhas sempre foram fascinantes para os artistas e poetas chineses durante a sua história. | Open Subtitles | مناظر الجبال الطبيعية حمل سحر للفنانين والشعراء الصينيين في كافة أنحاء التاريخ. |
Respondemos a textos literários usando as mesmas categorias interpretativas fundamentais como autores e poetas usam para criá-las. | Open Subtitles | نحن نرد على النصوص الأدبية مستخدمين بدقة نفس فئات الفهم الأساسية التي يستخدمها المؤلفون والشعراء لإبداعها |
Todos os escritores e poetas que podias estudar...! | Open Subtitles | أعني، كل أؤلئك الكتّاب والشعراء الذين يمكنك دراستهم |
Esta administração tem demonstrado uma afinidade particular Com artistas, músicos, escritores e poetas. | Open Subtitles | لقد أظهرت هذه الإدارة علاقة خاصة بالفنانين والموسيقيين والكتاب والشعراء. |
E assim, de repente, senhoras e senhores, o que foi o projeto de visionários e poetas, ao longo dos tempos torna-se em algo que temos de considerar seriamente como uma questão de política pública. | TED | وبالتالي فجأة، سيداتي سادتي، ما قد كان اقتراح الملهمين والشعراء على مر العصور أصبح شيئا نأخذه بجدية كموضوع للسياسة العامة. |
Durante este período, a tuberculose era considerada uma "doença romântica", porque afetava muitos artistas e poetas, atingidos pela pobreza, que tinham sistemas imunitários mais fracos. | TED | أثناء هذه الفترة، كان يُعتبر داء السل مرض رومانسي، لأنه مال إلى الفنانين البؤساء والشعراء الوَلْهانين ذوي الأجهزة المناعية الضعيفة. |
Políticos e poetas... convivem com a nata da sociedade. | Open Subtitles | السياسيون والشعراء... يحتكّون بنخبة من المجتمع الراقي. |
Subtileza é para cirurgiões plásticos e poetas. | Open Subtitles | الرقة لجراحيّ التجميل والشعراء |
Ela caminha sob a abóbada de Westminster, à sombra de reis adormecidos soldados e poetas que durante séculos viram a grandeza da Inglaterra. | Open Subtitles | ها هي الآن تسير في قبو "وستمنستر" تحت ظل الملوك الراقدين والجنود والشعراء النين شهدوا عظمة وفخامة "إنجلترا". |
E o que estamos aprendendo irá esclarecer o que os escritores românticos e poetas descreveram como a "vastidão celestial" da mente de uma criança. | TED | وما نتعلمه الآن سيسلط الضوء على ما ذهب إليه الكتاب والشعراء الرومانسيين بوصفه بالـ "الفطرة السماوية" الذي يتمتع به ذهن الطفلة. |
Sim, o deus dos escritores e poetas. | Open Subtitles | نعم إله الكتاب والشعراء |
Todos eles sabiam. Os antigos. Os poetas. | Open Subtitles | جميعهم، القدماء، والشعراء |
Músicos, poetas. | Open Subtitles | .الموسيقيين والشعراء |
Vários escritores e poetas importantes... do fim do século 18 e no começo do 19... falo de Byron, Keats e Poe, que são as minhas maiores influências... eram apaixonados pelo macabro. | Open Subtitles | .. العديد من الكتاب المُهمّين والشعراء .. ينتمون مابين أواخر القرن الثامن عشر والقرن التاسع عشر ( على سبيل المثال ( بايرون ( ، كياتس ) ، ( بو .. أثروا تماماً في أعمالي |
E os poetas. | Open Subtitles | والشعراء الآن |