"والصراخ" - Traduction Arabe en Portugais

    • gritar
        
    • gritos
        
    • berrar
        
    • grita
        
    • berros
        
    Depois torna-se naquela parte feia de chorar e gritar. Open Subtitles وبعدها تتحول الي الوجة الكرية وهو البكاء والصراخ
    Usavam t-shirts com pedras falsas. Começaram a discutir e a gritar. Open Subtitles كانوا يرتدون فانلات حجر الرين ثم بدأو بالمجادلة والصراخ.
    Os pinguins são aves muito vocais e muito, muito barulhentos. Por isso, eu esperava entrar no edifício e encontrar uma cacofonia de buzinas, gritos e grasnidos. TED البطاريق طيور صوتها مرتفع وهي مزعجة حقًا ولذا كنت أتوقع بمجرد دخولي إلى المبنى أن أسمع أصوات النشاز.. والزعيق والصراخ
    Se não for, esqueça os gritos e a rua. Open Subtitles 'سبب إذا كنت لم يكن مثاليا , ناهيك والصراخ , والصراخ واطلاق.
    Alguns nascem para a fama, outros são arrastados a berrar. Open Subtitles بعض الرجال ولدو للعظمة، وبعضهم يدفعون إليها بالركل والصراخ
    Ele vive na escuridão fria e grita, e grita, e grita... Open Subtitles يعيش في الظلام والبرودة والصراخ والصياح والصراخ
    Alguns insolentes começaram aos berros e â pancada, e você gritou Open Subtitles بعض المشددون بدأوا في التذمر والصراخ والصياح وانت وقفت أمام المنبر وصحت
    Vou te levar a fazer compras... mesmo que tenha que te arrastar, dar-te pontapés e gritar. Open Subtitles سآخذك للتسوّق اليوم حتى ولوسحبتك بالرفس والصراخ
    Ela tem capacidades limitadas. Ela só consegue discar e gritar. Open Subtitles لديها ضعف في السمع ، كل ما بإمكانها فعله هو الإتصال والصراخ
    Só sabem comer, gritar, agarrar, bater, puxar, babar... Open Subtitles لا يفعلون شيئاً سوى الأكل والصراخ والجذب واللكز والدفع وإسالة اللعاب
    Viajas 30 anos através do tempo e só sabes gritar por causa da Lua? Open Subtitles انه قمر, حسناً؟ تسافر ثلاثون عاما عبر الزمن وكل ماتفعله هو الوقوف هنا والصراخ حول القمر, بالله عليك؟
    Quer dizer, a minha filha está a gritar que nem uma perdida e eu tenho que a deixar lá? Open Subtitles اقصد, ابنتي تبدأ بالبكاء والصراخ ويفترض بي فقط ان اتركها؟
    Homens estavam caindo ao meu redor, ainda posso ouvir o vomitado, os gritos... Open Subtitles كان الرجال يتساقطون من حولي. لا أزال أسمع صوت التقيؤ والصراخ.
    Desculpa estar aos gritos, mas tu pressionas-me demais. Open Subtitles أعني , أنا اسف بشأن الصياح والصراخ ولكنكي ضغطتي علي كثيرا
    Quando o medo se apoderar dele e o sangue, e os gritos e o horror da batalha se estabelecerem achas que ele ficará para lutar? Open Subtitles عندما يتملكه الخوف والدم والصراخ ورعب المعركة يسيطر هل تعتقدين أنه سيقف ويحارب؟
    Bem, primeiro vimos o avião e a explosão, então os gritos e os pedidos, mais gritos e mendicâncias, o choro, lamentações... Open Subtitles الطائرة والانفجار والصراخ والمزيد من الصراخ والتوسل
    Os gritos são uma ferramenta de motivação, tal como os subsídios de Natal ou o assédio sexual. Open Subtitles والصراخ هو أداةٌ للتحفيز كمكافأات الأعياد ، والتحرش الجنسي
    Eu já tinha tentado de tudo para tirar aquele sangue e vomitado. Já tinha tentado bater-lhe. Já tinha tentado berrar com ele. Open Subtitles جربت كل شيء لإزالة بقع الدم والقيء، جربت ضربها والصراخ عليها
    Relatórios e sermões, berrar sem razão aparente. Open Subtitles بطاقات المتابعة والمحاضرات والصراخ بدون اي سبب
    Impede-vos de dormir, arrota, peida-se, grita... e fará com que todo este processo seja mais estrépito e bravio, mais louco, mais inviável... e, a única coisa que irá impedir que todo este empreendimento Open Subtitles توقفوا عن النوم والتجشؤ والضرط والصراخ هذا سيجعل من هذة العملية صاخبة ووحشية أكثر جنوناً، وغير عملية
    Sabes, tu dizes isso agora, mas é quando a lua cheia aparecer e te sairem presas, garras e bastantes uivos e berros e andares a correr como doido por aí? Open Subtitles أتعرف ، أنت تقول هذا الأن لكن يأتي القمر المكتمل وتظهر الأنياب والمخالب وهناك الكثير من العواء والصراخ ، وتجري في كل مكان ، موافق ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus