Crenças religiosas causaram mais fragmentação e conflitos do que qualquer outra ideologia. | Open Subtitles | المعتقدات الدينية تسببت في التمزق والصراع أكثر من أي أيديولوجية أخرى. |
Os leitores descobriram alegorias religiosas e políticas, dúvidas existencialistas, sátira social, análise económica, e representações do imperialismo americano, relações industriais e conflitos raciais. | TED | وجد القرّاء رموزاً دينية وسياسية، وتحقيقاً وجودياً وهجاء جماعياً وتحليلاً اقتصادياً، وتمثيلات للإمبريالية الأمريكية والعلاقات الاقتصادية والصراع العرقيّ. |
Se matarem civis, se visarem comunidades, isso alimentará um círculo vicioso de guerra, de conflitos, de traumas e de radicalização. Esse círculo vicioso está no centro de muitos dos problemas de segurança que enfrentamos hoje, | TED | إذا قُتل مدنيون إذا استُهدفت مجتمعات، سيغذي هذا حلقة مُفرغة من الحرب والصراع والصدامات والتطرف، وهذه الحلقة المُفرغة هي مركز العديد من العقبات الأمنية التي نواجهها اليوم. |
Portanto, ao nos focarmos nos resultados, e não nos motivos, podemos transformar o bloqueio político e o conflito numa solução unificadora para o desafio energético americano. | TED | لذا , التركيز على النتائج و ليس الدوافع يمكن أن يحوّل الأزمة والصراع .إلى حل موّحد لتحدي الطاقة الأمريكي |
Esperava que pudessem dizer-me o que pensam dos Talibans e o conflito actual. | Open Subtitles | امل ان تخبروني رايكم عن طالبان والصراع الحالي |
os conflitos não são apenas "online" contra "offline" como vemos com a radicalização terrorista, mas também acontecem no outro sentido. | TED | والصراع ليس أن تكون متصلا بشبكة الانترنت أو لا، كما نرى مع التطرف الإرهابي، لكنه يذهب في الاتجاه الآخر كذلك. |
Acho a dialéctica e a luta de classes bastante aborrecidas. | Open Subtitles | أجد فيها جدلا واسعا والصراع الطبقي ممل نوعا ما |
Sei que estás num momento difícil agora, mas quero que te lembres de que a luta e o conflito vêm antes do sucesso. | Open Subtitles | أعلم أنك تمرين بموقف صعب حالياً ، لكن أريدك أن تتذكري أن النضال والصراع دائماً ما يأتي قبل النجاح |
O regime de Kharun do Norte é islâmico e o conflito já é apelidado de conflito Muçulmano-Cristão. | Open Subtitles | نظام شمال الكارون اسلامي... ...والصراع اخذ طابع الصراع الاسلامي المسيحي |
Sentem a tensão e o conflito | Open Subtitles | "أشعر بالتوتر والصراع" |
Isso porque os conflitos e as ações humanitárias concentrar-se-ão nas nossas cidades, e a luta pelo desenvolvimento, quer seja definida como erradicação da pobreza, direito à saúde ou controlo da alteração climática, será vencida ou perdida nas favelas, nos bairros de lata das nossas cidades. | TED | وذلك لأن النزاعات والأعمال الإنسانية ستتركز في مدننا، والصراع من أجل التنمية، سواء سميتموه معركة ضد الفقر أو الرعاية الصحية العالمية أو التغيرات المناخية، ستحسم نتيجتها في مدن الصفيح أو الأحياء الفقيرة لمدننا. |
Ir para a guerra, ter de lidar com a fúria da batalha e a luta para salvar vidas, fez com que o regressar a casa... e fazer coisas simples se tornasse difícil. | Open Subtitles | خوض الحرب والتعامل مع الصخب والصراع لإنقاذ الأرواح... جعل العودة للمنزل... والقيام بالأمور البسيطة أمراً صعباً |