"والصمت" - Traduction Arabe en Portugais

    • silêncio
        
    • silenciosa
        
    - Encantadora, como sempre? Menos conversa e mais silêncio. Open Subtitles حاولي التحدث بشكل أقل والصمت اللعين بشكل أكثر
    Na verdade, a maior parte das pessoas associa o espaço ao silêncio TED في الحقيقة, معظم الناس يربطون الفضاء بالسكون والصمت.
    " O nosso uivar de fé e a dúvida contra a escuridão e o silêncio" Open Subtitles صرخة ايماننا المغلفة بالشك ضد الظلمة والصمت
    Deu-se ao trabalho... de escrever este lindo poema... sobre a solidão e o silêncio. Open Subtitles رايموند لقد استغرقت كل هذا الوقت لتكتب هذة القصيدة الجميلة عن الوحدة والصمت
    Uma vez removido, a nave ficará fria e silenciosa, e estará finalmente sózinho. Open Subtitles رحله واحده السفينه ستأخذك عبر البرد والصمت وستكون وحيداً
    Devemos atacar?" Se fossem aliadas não estariam voando em silêncio. Open Subtitles لو كان صديقاً , لما التزم بالتحليق والصمت
    Ordem e silêncio sob pena de castigo pela lei. Open Subtitles النظام والصمت لازمين تحت طائلة المسؤولية
    Deles é o momento, a natureza, o silêncio infinito. Open Subtitles كل شيء موجود الآن لهم، حتى الطبيعة والصمت اللانهائي.
    Sob a superfície, onde reinavam o frio e o silêncio, o oceano encheu-se de centenas de reflexos. Open Subtitles تحت سطح البحر، حيث البرودة والصمت المحكوم، بدأ المحيظ يبرق بآلاف الأضواء.
    Quero acabar com estas mentiras e este silêncio de uma vez por todas. Open Subtitles أريد إنهاء الحياة المبنية على الكذب والصمت
    Ultrapassar as nuvens para o céu azul além delas, para o espaço, o silêncio, a beleza transcendente... Open Subtitles حين تخترق السحاب إلى السماء الزرقاء فوقها حيث الفضاء والصمت والجمال اللامتناهي
    Não é bom viver em silêncio, deitada de costas? Open Subtitles أليس من الجميل أن تعيشي والصمت يسودك والمخدّة تحت رأسك؟
    Ruídos altos acordam as pessoas e o silêncio não me deixa dormir. Open Subtitles الأصوات الصاخبة إيقاظ الناس حتى، والصمت لا تدع لي النوم.
    O verdadeiro desafio é encontrar, projetar, criar, dar poder a estes elementos de ligação, capazes de inovar, de transformar o ruído e o silêncio num sinal e, por fim, levar as nossas democracias para o século XXI. TED لكن التحدي الحقيقي إيجاد وتصميم وإحداث وتعزيز دور وسائل التواصل هذه التي تقود للابتكار والتجديد وتحويل الضجة والصمت إلى إشارة وأخيرًا لإيصال الديمقراطية إلى القرن الواحد والعشرين
    influenciam a música que fazemos? Eu acredito que o fundo sonoro do dia-a-dia pode ser a mais inesperada inspiração para compor. Analisando essa ideia um pouco mais de perto, vou falar hoje sobre três coisas: natureza, linguagem e silêncio ou melhor, a impossibilidade de verdadeiro silêncio. TED أعتقد أن المشهد الصوتي اليومي يمكن أن يكون المصدر الأكثر إلهامًا عند كتابة الأغاني، ولكي نتعمق في هذه الفكرة، سأتحدث اليوم عن ثلاثة أشياء: الطبيعة، واللغة، والصمت. أو بالأحرى، استحالة وجود صمت مطبق.
    Às vezes, de noite, esta escuridão, este silêncio oprime-me. Open Subtitles أحياناً بالليل... يهبط عليّا ثِقل الظلام والصمت.
    Vi montanhas e vales mas o silêncio é igual aqui. Open Subtitles "أرى الجبال والأشباح" "والصمت يكون أكثر ما تسمعين"
    Um silêncio sepulcral cai sobre a casa também. Open Subtitles والصمت المميت يخيم على المنزل أيضاً
    E então, esses antigos inimigos, o Doutor e o silêncio, defenderam juntos os campos de Trenzalore. Open Subtitles ولهذا، هؤلاء الأعداء القدامى، الدكتور والصمت" " "وقفا معًا كتفًا بكتف في حقول ترينزالور"
    Numa tentativa desesperada para sair do impasse, mineiros civis foram... levados para túneis, por baixo das linhas inimigas. Foi o começo de uma guerra, secreta, silenciosa e subterrânea. Open Subtitles .في المحاولة اليائسة للفرار من المأزق إنها بداية السر , والصمت , والحرب تحت الأرض

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus