- Encantadora, como sempre? Menos conversa e mais silêncio. | Open Subtitles | حاولي التحدث بشكل أقل والصمت اللعين بشكل أكثر |
Na verdade, a maior parte das pessoas associa o espaço ao silêncio | TED | في الحقيقة, معظم الناس يربطون الفضاء بالسكون والصمت. |
" O nosso uivar de fé e a dúvida contra a escuridão e o silêncio" | Open Subtitles | صرخة ايماننا المغلفة بالشك ضد الظلمة والصمت |
Deu-se ao trabalho... de escrever este lindo poema... sobre a solidão e o silêncio. | Open Subtitles | رايموند لقد استغرقت كل هذا الوقت لتكتب هذة القصيدة الجميلة عن الوحدة والصمت |
Uma vez removido, a nave ficará fria e silenciosa, e estará finalmente sózinho. | Open Subtitles | رحله واحده السفينه ستأخذك عبر البرد والصمت وستكون وحيداً |
Devemos atacar?" Se fossem aliadas não estariam voando em silêncio. | Open Subtitles | لو كان صديقاً , لما التزم بالتحليق والصمت |
Ordem e silêncio sob pena de castigo pela lei. | Open Subtitles | النظام والصمت لازمين تحت طائلة المسؤولية |
Deles é o momento, a natureza, o silêncio infinito. | Open Subtitles | كل شيء موجود الآن لهم، حتى الطبيعة والصمت اللانهائي. |
Sob a superfície, onde reinavam o frio e o silêncio, o oceano encheu-se de centenas de reflexos. | Open Subtitles | تحت سطح البحر، حيث البرودة والصمت المحكوم، بدأ المحيظ يبرق بآلاف الأضواء. |
Quero acabar com estas mentiras e este silêncio de uma vez por todas. | Open Subtitles | أريد إنهاء الحياة المبنية على الكذب والصمت |
Ultrapassar as nuvens para o céu azul além delas, para o espaço, o silêncio, a beleza transcendente... | Open Subtitles | حين تخترق السحاب إلى السماء الزرقاء فوقها حيث الفضاء والصمت والجمال اللامتناهي |
Não é bom viver em silêncio, deitada de costas? | Open Subtitles | أليس من الجميل أن تعيشي والصمت يسودك والمخدّة تحت رأسك؟ |
Ruídos altos acordam as pessoas e o silêncio não me deixa dormir. | Open Subtitles | الأصوات الصاخبة إيقاظ الناس حتى، والصمت لا تدع لي النوم. |
O verdadeiro desafio é encontrar, projetar, criar, dar poder a estes elementos de ligação, capazes de inovar, de transformar o ruído e o silêncio num sinal e, por fim, levar as nossas democracias para o século XXI. | TED | لكن التحدي الحقيقي إيجاد وتصميم وإحداث وتعزيز دور وسائل التواصل هذه التي تقود للابتكار والتجديد وتحويل الضجة والصمت إلى إشارة وأخيرًا لإيصال الديمقراطية إلى القرن الواحد والعشرين |
influenciam a música que fazemos? Eu acredito que o fundo sonoro do dia-a-dia pode ser a mais inesperada inspiração para compor. Analisando essa ideia um pouco mais de perto, vou falar hoje sobre três coisas: natureza, linguagem e silêncio ou melhor, a impossibilidade de verdadeiro silêncio. | TED | أعتقد أن المشهد الصوتي اليومي يمكن أن يكون المصدر الأكثر إلهامًا عند كتابة الأغاني، ولكي نتعمق في هذه الفكرة، سأتحدث اليوم عن ثلاثة أشياء: الطبيعة، واللغة، والصمت. أو بالأحرى، استحالة وجود صمت مطبق. |
Às vezes, de noite, esta escuridão, este silêncio oprime-me. | Open Subtitles | أحياناً بالليل... يهبط عليّا ثِقل الظلام والصمت. |
Vi montanhas e vales mas o silêncio é igual aqui. | Open Subtitles | "أرى الجبال والأشباح" "والصمت يكون أكثر ما تسمعين" |
Um silêncio sepulcral cai sobre a casa também. | Open Subtitles | والصمت المميت يخيم على المنزل أيضاً |
E então, esses antigos inimigos, o Doutor e o silêncio, defenderam juntos os campos de Trenzalore. | Open Subtitles | ولهذا، هؤلاء الأعداء القدامى، الدكتور والصمت" " "وقفا معًا كتفًا بكتف في حقول ترينزالور" |
Numa tentativa desesperada para sair do impasse, mineiros civis foram... levados para túneis, por baixo das linhas inimigas. Foi o começo de uma guerra, secreta, silenciosa e subterrânea. | Open Subtitles | .في المحاولة اليائسة للفرار من المأزق إنها بداية السر , والصمت , والحرب تحت الأرض |