Mas há muito tempo que desejava limpar este quarto e a luz aqui é tão bonita de manhã. | Open Subtitles | لكني كنت أرغب في تنظيف هذه الغرفة خلال وقت قريب والضوء هنا جميل جدا في الصباح |
O que me fez parar para a observar, em primeiro lugar, foram as cores maravilhosas que ele usa e a luz que lhe ilumina o rosto. | TED | الذي جعلني أتوقف عندها من الأساس هي الألوان الجميلة الذي استخدمها والضوء الساطع على وجهها |
Afasta-se cada vez mais do dia e a luz e as estações acabam por o amenizar de alguma forma. Não é que eu seja um romântico, na verdade, sou realista. | TED | فهو يحملنا أبعد فأبعد عن ذلك اليوم، والضوء والفصول تيسر ذلك نوعا ما. وليس ذلك لأني رومنسي. |
Na minha cabeça, inicialmente, quando eu pensava em buracos negros, eu pensava que no horizonte de acontecimentos, havia muita matéria e luz a rodopiar em volta dessa forma. | TED | حين فكرتُ مبدئيًا في الثقوب السوداء، تصورت أنها هي أفق الحدث، حيث الكثير من المادة والضوء تدور بسرعة على هذا الشكل. |
E não estou aqui para trazer alegria e amor e luz e riso ao raio do seu coração | Open Subtitles | ولست هنا لأجلب السعادة والحب والضوء والضحك لقلبك اللعين |
Ele esforça-se bastante para proteger o azeite do oxigénio e da luz. | TED | وقد ذهب إلى أبعد الحدود لحماية زيت الزيتون من الأوكسجين والضوء |
E estamos a construir isto, com estas pequenas peças pré-fabricadas, que são as janelas que permitem que o ar e a luz entrem no edifício de forma controlada. | TED | ونحن بصدد بناءه مع هذه القطع الجاهزة الصغيرة وهي النوافذ التي تسمح بدخول الهواء والضوء بطريقة متحكم بها داخل المبنى |
Estou a preparar tudo e a luz está quase a estabilizar. Quero uma luz dourada, linda. Quero que esteja suspensa no horizonte, | TED | أعدها وأجهز نفسي والضوء أوشك على النزول أريده ذهبياً، أريده جميلاً. |
Sentem a cor e a luz, as texturas, os químicos, o pH. | TED | يمكنها الشعور باللون والضوء والتراكيب والمواد الكيميائية ودرجة الحموضة، |
Se pensarem bem, o oceano representa 71% do planeta e a luz azul pode descer aos 1000 metros. | TED | لذلك إذا فكرت في هذا الأمر، فالمحيط يشكّل 71 بالمئة من الكوكب، والضوء الأزرق يستطيع الامتداد حتى عمق ألف متر تقريباً. |
Na parte inferior do espetro, temos o rádio, os infravermelhos e a luz visível. | TED | وفي الجزء الأخفض من الطيف، يوجد موجات الراديو، الأشعة تحت الحمراء، والضوء المرئي. |
e a luz que chega aos nossos olhos é determinada por múltiplas coisas no mundo, não só pela cor dos objetos, mas também pela cor da sua iluminação, e pela cor do espaço entre nós e esses objetos. | TED | والضوء الذي يصل إلى أعيننا يتحدد بعدة أشياء في هذا العالم .. ليس فقط لون العنصر نفسه أنما أيضاً لون الإضاءة التي تقع عليه بالإضافة إلى لون العناصر التي تقع بيننا وبين ذلك العنصر |
Que a vida eterna lhe seja concedida e a luz eterna brilhe sobre eles. | Open Subtitles | منحة الحياة الأبدية لهم, قد تألق دائم والضوء عليها. |
E assim, a pintura transporta a carga sobre a pele e a luz acende. | Open Subtitles | لذا يحمل الطلاء الشحنة عبر الجلد والضوء يُنير |
Não sou muito bom, e a luz ajuda a escondê-lo. | Open Subtitles | أترين، أنا لستُ بارعاً والضوء يُساعد على إخفائه. |
"Para aqueles que amava, ela exsudava força, "vida, risos e luz. | Open Subtitles | لأولئك الذين أحبّتهم وأمدت لهم القوة و الحياة , الضحك والضوء |
Tudo o que existe no nosso universo tem um limite de velocidade, até mesmo fenómenos intangíveis como as ondas de som e luz. | Open Subtitles | كل شيء في كوننا له حدّ معيّن للسرعة حتى بالنسبة للظواهر الغير محسوسة كموجات الصوت والضوء |
Capto os momentos passageiros das pessoas e da luz ao longo do tempo. | TED | أصور لحظات عابرة من النشاط البشري والضوء مع مرور الوقت. |
Escolhido para ser seduzido, levado pela mão, guiado entre a luz e as trevas. | Open Subtitles | أخُتِرت ليتم إغوائى, وأخذت بواسطة يد ترشد بين الظلام والضوء |