"والطعام" - Traduction Arabe en Portugais

    • comida e
        
    • a comida
        
    • alimentos e
        
    • e comida
        
    • e da comida
        
    E ele não podia simplesmente deixá-las morrer à fome quando a comida e a água acabassem, porque isso é a natureza a controlar e não ele. Open Subtitles أجل ، وأنه أيضاً لم يستطع تركهنّ يمتن بمجرد انتهاء ، مخزون الماء والطعام لأن هذه هي طبيعة . تحكمه بهم لا به
    Nos seus pequenos barcos, só tinham equipamento de navegação rudimentar e reservas limitadas de comida e água. TED كلّ ما حملوه على قواربهم الصغيرة لم يتعدَّ آلةً ملاحيّة بدائيّة وكميات محددودة من الماء والطعام.
    Margaret, estás com as flores, a comida a sinalização e o guarda-roupa. Open Subtitles مارغريت, أحضرت لك الزهور, والطعام واللافتات الخاصة بـ المرحاض وموقف السيارات
    Com algum planeamento apenas, podemos transformar um espaço dominado pelo trânsito num outro que ofereça espaços abertos para as pessoas, liga as pessoas aos alimentos e transforma resíduos em ciclos de oportunidade fechados. TED بقليل من التخطيط يمكننا ان نحول مساحة مزدحمة بالسيارات الى مكان يوفر للناس مساحة مساحة تصل بين الناس والطعام وتغير طريقة الاستهلاك والمخلفات .. الى طريقة الدائرة المغلقة
    Não vamos parar em pensões com camas e comida quente na mesa. Open Subtitles لست طفلة. لن نتوقف عند الفنادق حيث السرائر الدافئة والطعام الشهي.
    As grandes empresas são as principais culpadas pela destruição da água que bebemos, do ar que respiramos e da comida que comemos. Open Subtitles الشركات الكبرى هي المسؤولة بالدرجة الأولى عن دمار الماء الذي نشربه ، والهواء الذي نتنفسه والطعام الذي نأكله
    Providenciam aconselhamento, comida e abrigo. Se não o conseguem, conhecem alguém que o consegue. TED ويوفرون الاستشارة والطعام والمأوى، وحتى إن لم يقوموا بتوفير ذلك، فهم يعرفون أشخاصًا سيوفرونه.
    Depois dos primeiros 7 ou 8 dias, começou a faltar comida e munições. Open Subtitles بعد 7 أو 8 أيام من القتال بدأت الذخيره والطعام فى النفاذ
    Mais combates em Moscovo devido ao racionamento de comida e combustível. Open Subtitles "والمزيد من حروب الشوارع فى "موسكو بسبب نقص الوقود والطعام
    Quando chegarem a casa a pedir comida e abrigo, vão ver como é! Open Subtitles أجل سأراكم الليلة عندما تأتون تتوسلون الملجأ والطعام أيها المغفلون
    Levem só o que puderem. Há muita comida e água no lugar para onde vão. Open Subtitles فقط تحتاجون الي مايمكنكم حمله , يوجد هناك الكثير من الماء والطعام
    Dá-me dados." E de repente percebi que, para um robô, a informação e a comida eram a mesma coisa. TED وفجأة أدركت أنه بالنسبه لروبوت كلا المعلومات والطعام كانا ذات الشئ
    Mas a comida não era tão boa como as coisas, pelo que faliu. TED والطعام لم يكن جيدا كما الأشياء، ولهذا فشل.
    Não está aqui ninguém. E a comida está lá, como o Xerife disse. Open Subtitles لا احد بالقرب, والطعام هناك مثلما قال الشريف.
    Envio-lhe a pensão de alimentos todos os meses que deve incluir coisas como roupa, alimentos e sapatos. Open Subtitles هذا خاطئ جداً ، أرسلها دعـم للطفل ، كل شهر.. ومن المفترض أن يتضمن... اللباس ، والطعام ، والأحذية.
    Eu vou apertar com as linhas de abastecimento para enviarem alimentos e munições. Open Subtitles سازود الجبهات بالذخيرة والطعام.
    Confirmámos que este bunker só pode gerar oxigênio e comida sómente para 1200 pessoas, durante essa quantidade de tempo. Open Subtitles لقد تأكدنا من أن هذا القبو يمكنه توليد الأكسجين والطعام لـ 1200 شخص لهذة المدة من الوقت
    É sobre a casa de banho e a cozinha. Se tiverem sabão, água e comida, podem viver por muito tempo. TED فالقضية تتعلق بالحمام والمطبخ. فكما تعلمون, فان استعمال الصابون وتوفر الماء والطعام يساهم في اطالة العمر.
    Devo três dias de dormida e comida. Open Subtitles أنا مدين لك على ثلاثة أيام الاقامة والطعام ..
    Certo, então já tratámos do álcool e da comida. Open Subtitles حسناً، حصلنا على الكحول والطعام تمت تغطيته

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus