"والطلاب" - Traduction Arabe en Portugais

    • e alunos
        
    • os estudantes
        
    • os alunos
        
    • e estudantes
        
    • professores e
        
    São tão organizados. Há muitos professores e alunos da faculdade. Open Subtitles إنهم منظمين كثيراً, وهناكَ الكثير من الأساتذة والطلاب المُتخرجين
    É como se houvesse uma conspiração há séculos, entre professores e alunos para aceitar que o funcionamento do coração não possa ser demonstrado. TED يبدو الأمر كأنه هناك مؤامرة منذ قرون بين الأساتذة والطلاب على قبول كون عمل القلب غير قابل للشرح.
    Temos de contactar todos os pais e alunos. Open Subtitles يجب علينا أن نتصل بجميع الاَباء والطلاب
    Imaginem Bell sentado no departamento de ambulatório, os estudantes à volta dele, os doentes a inscreverem-se na urgência a serem registados e a serem trazidos. TED فتخيلوا بيل جالساً في العيادة الخارجية, والطلاب ملتفون من حوله, والمرضى يسجلون في غرفة الطوارئ وقد سجلوهم وأتوا بهم.
    E os estudantes podem tocar em concertos. Open Subtitles والطلاب يحصلون على ترخيص للعزف في الحفلات الموسيقية.
    Todos sabíamos que estávamos a arriscar a vida — a professora, os alunos e os nossos pais. TED كلنا كنا نعلم أننا نخاطر بحياتنا المعلمين والطلاب وكذلك آبائنا
    E dizes que este panfleto está a ser distribuído por artesães e estudantes por todo Paris? Open Subtitles وهذا الكتيب، تقول، يوزع بواسطة الحرفيين والطلاب في كافة أنحاء باريس؟
    Boa tarde, professores e alunos... Open Subtitles مساءُ الخير، ايها المعلمون والطلاب
    Atenção, professores e alunos. Open Subtitles نرجو الانتباه من الأساتذة والطلاب.
    Os pais e alunos com que falámos dizem todos que era um bom professor. Open Subtitles سيدة (بلانكمان)، كل الآباء والطلاب الذين تحدئنا إليهم يقولون...
    Um lugar onde os professores ensinam e os estudantes aprendem. Open Subtitles مكان حيث المعلمون يُعلّمونَ والطلاب يَتعلّمونَ.
    Quanto maior, melhor. Estamos sólidos entre as mulheres e os estudantes. Open Subtitles كلما ارتفع عدد المقترعين أصبح الوضع أفضل نحن لدينا شعبية بين النساء والطلاب
    Em resposta a isto, decidimos fazer algo que ajudaria, primeiramente, o grupo de baixo, os estudantes afro-americanos, TED وكنتيجة لذلك، قررنا أن نفعل شيئاً يمكن أن يساعد، قبل كل شيء، المجموعة الأقل مستوى، والطلاب الأفارقة الأمريكان وبعدهم الطلاب الإسبان.
    Aqui há uns anos, o meu cofundador e eu estávamos a ensinar estudantes universitários como estes, mas os estudantes das nossas aulas pareciam-se um pouco mais com estes. TED وحتى بضع سنوات سابقة، معلميني و أنا كنا ندّرس طلاب الحامعة هكذا، والطلاب الذي كنا ندرسهم كانوا يبدو بطريقة ما هكذا .
    Tudo se relaciona com os clientes e com os alunos que, desde a primeira reunião, diziam que lhes tinha sido negado um espaço. TED وكلها ارتبطت بالزبائن والطلاب من اللقاء الأول قالوا أنهم شعروا أنهم رفضوا المكان.
    Eu fiz o meu discurso em frente de uma plateia instruída, professores e estudantes e gosto desta analogia. Não devia ser só um professor na sala de aulas, a dizer aos alunos o que fazer. TED إن معظم تحدثي - عادة - يكون أمام جمهور مُثقف والاساتذة والطلاب .. وأحب أن أقول أنه لا يتوجب على المدرس في القائم على الصفوف التعليمية أن يقول لطلابه أن هذا ما يتوجب فعله وهذا لا فقط

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus