Talvez... talvez seja só dor, sofrimento e solidão agora. Vá lá, Doutora, vá lá. | Open Subtitles | ربما , ربما كل الآلم , المعاناة والعزلة الآن |
Cheira a banda-desenhada e solidão. | Open Subtitles | ما الشئ الانتن من كتب القصص المصورة والعزلة ؟ |
Isso dá-te concentração e solidão para o poderes melhorar. | Open Subtitles | إنها توفر لك التركيز والعزلة لحلها فعلا. |
Especializado na síntese e isolamento de novos terapêuticos. | Open Subtitles | "يتخصّص في التأليف والعزلة علم تداوي مبتكر. " |
Ele precisa de agentes de preservação e isolamento. | Open Subtitles | هو يحتاج للحفاظ على الادوات والعزلة |
"Há um preço a pagar pela divisão e isolamento". | Open Subtitles | "هناك ثمن يجب دفعه نتيجة الإنقسام والعزلة |
No outro, estava enrendada em vidas instáveis, tragicamente marcadas pela violência, toxicodependência e o isolamento. | TED | وفي الاّخر,كنت محصورة في حياة غير مستقرة خائفة من العنف بشكل مأساوي المخدرات,سوء المُعاملة,والعزلة |
Além de tudo isso, eles estão a lidar com a solidão, o isolamento e a ansiedade inevitáveis com que as pessoas com doenças crónicas têm de lidar. | TED | بالإضافة لكلّ هذا، يتعاملون بطريقة لا يمكن تجنبها مع الوحدة والعزلة والقلق التي يجب أن يتعامل معها المرضى المزمنون. |
- Porquê? Eles podem dar-me a distância e o isolamento de que preciso como presidente da Câmara. | Open Subtitles | يمكنهم توفير البُعد والعزلة الّتي أحتاجها بصفتي عمدة. |
A solidão e o isolamento têm profundo impacto na saúde. | TED | الوحدة والعزلة لها تأثيرات صحية عميقة |