"والقوة" - Traduction Arabe en Portugais

    • poder e
        
    • e a força
        
    • força e
        
    • e poder
        
    • e força
        
    • o poder
        
    • fortes
        
    • e forte
        
    • e o
        
    Porque não devia sentir a velocidade, poder e liberdade? Open Subtitles لم لا تشعر بكل هذه السرعة والقوة والحرية؟
    Queremos dinheiro e poder e queremos o anel de cobre do êxito. Open Subtitles أنت تعلم نحن نريد المال والقوة ونريد الإستيلاء على الخاتم النحاسي
    Os Mende crêem que, se é possível invocar o espírito dos antepassados, é porque eles não chegaram a partir, e a sabedoria e a força que eles abraçaram e inspiraram voltarão para os ajudar. Open Subtitles يعتقدون بأنهم يستطيعون استدعاء أرواح أجداهم وبأنهم لم يغادوروا قط والحكمة والقوة التي رعتهم يوماً
    Possui toda a força e poderes curativos de um Goa'uid normal, mas nenhum dos traços de personalidade normal. Open Subtitles لديه القوة والقوة الشفاء كاى جواولد طبيعى لكن لا مميزات من الشخصية الطبيعية
    Sim, mas ela falha no equilíbrio entre capacidades, tempo e força. Open Subtitles لكنها تفتقد إلى ذلك المزيج من المهارات : التوقيت والقوة
    Temo o abuso de poder e o poder de abusar. TED أخشى من استغلال القوة والقوة للاستغلال.
    São velozes e fortes. Só não quero que meus jogadores tenham medo. Open Subtitles يتمتعون بالسرعة والقوة, أنا لا أريد لفريقي ان يخافوا
    - Sentir-me-ia vais feliz e forte se votassemos. - Sim, de acordo. Open Subtitles أنا سأشعر بالسعادة والقوة لو صوتنا على ذلك نعم بالتأكيد
    A ideia de que a verdade surge do choque de ideias diferentes e o músculo emotivo da empatia são os instrumentos necessários à cidadania democrática. TED وفكرة أن الحقيقة تنبع من تضارب أفكار مختلفة، والقوة الوجدانية للتعاطف، هي الأدوات الضرورية للمواطنة الديمقراطية.
    E garante que doçura, e poder e espírito... possam ser dons daquelas vozes que cantarão para ela. Open Subtitles . ومنحها الاعتزاز والقوة والروح والتي ستعطيها لهذه الأصوات . والتي ستنشد بأمرها
    O Senhor das trevas, Malebolgia mandou um tenente recrutar homens para o ajudarem a destruir o Mundo em troca de poder e riqueza e que forneçam almas suficientes para completarem o seu exército permitindo o começo do Armagedon. Open Subtitles سيد الظلام شيطان الماليبولجا ارسل نائبة الى الارض لتجنيد الرجال وتحويل العالم الى مكان الموت فى تنافس على الثروة والقوة
    Ele atrai as pessoas com promessas de amor, poder e conhecimento. Open Subtitles يجذب الناس إليه بحُجّة الحُب والقوة ، والمعرفة
    Sinto-me abençoado por passar o primeiro ano com um jovem com o talento e a força moral que este jovem tem. Open Subtitles عليك أن تحس أنك مبارك لقضاء السنة الأولى مع شاب لديه الموهبة والقوة المعنوية
    Dá-nos a sabedoria e a força para aceitar o destino que aconteça a esta equipa. Open Subtitles أعطنا الحكمة والقوة لتقبل مهما يحدث لهذا الفريق اليوم
    Pai Nosso, nós humildemente Te agradecemos, por dares ao nosso servo, George, a sabedoria, a força e a compreensão, para conhecer o poder dos Teus caminhos. Open Subtitles أبونا في السماوات نحن نشكرك بتذلل على أن منحت عبدك جورج الحكمة والقوة والفهم
    Comecei a pensar no que eu poderia oferecer para dar segurança e poder àquelas mulheres. TED وبدأت التفكير في ما يحتمل أن أقدمه لأوفر السلامة والقوة للنساء.
    Há um relação directa entre inteligência e força física. Open Subtitles هناك إرتباط مباشر، بين الحدّة العقليّة والقوة الجسديّة
    o poder governa, a forma como qualquer governo funciona, quer seja uma democracia ou uma ditadura. TED والقوة تتحكم في كيفية عمل أي شكل من الحكومات، سواء كانت ديمقراطية أو ديكتاتورية.
    Os jovens terrestres são corajosos, fortes e ingénuos. Open Subtitles شباب الأرض فيهم الشجاعة, والقوة, والسذاجة
    Mas vê-lo crescido, ela sente-se saudável e forte. Open Subtitles برؤيتك ناضجاً تشعر بالصحة والقوة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus