Eu entrevistei mais de 100 mulheres de cor no Side Hustle Pro que iniciaram atividades paralelas de sucesso. | TED | لقد قابلت أكثر من 100 امرأة ملونة من مناصري النشاط الجانبي واللاتي قمن بنشاط جانبي ناجح. |
Quase em todo o lado onde vou, conheço empreendedoras incrivelmente interessantes que procuram aceder a financiamento, aceder a mercados e redes de negócios estabelecidas. | TED | تقريباً في كل مكان ازوره اقابل هؤلاء الرائدات والعصاميات واللاتي يبحثن عن مجال لدخول الاسواق و عالم الاقتصاد لكي تؤسس شبكتها الاقتصادية |
Muitas das histórias que estas mulheres, totalmente desconhecidas, me enviam, nem sequer se referem a amamentar ao peito. | TED | معظم قصص هؤلاء النساء، الغريبات تماما واللاتي قمن بإرسالها لي الآن، لا تتمحور في الوقع حول الرضاعة الطبيعية فقط. |
As minhas filhas mais novas só querem brincar comigo durante cerca de 15 minutos até descobrirem que querem fazer outra coisa. | TED | تريد ابنتاي واللاتي عمرهن سنتين وأربع سنوات اللعب معي لمدة ١٥ دقيقة أو نحو ذلك قبل أن يفكرن في رغبتهن في شيء آخر، |
Não conseguia ver as mulheres que me criaram, aquelas que me influenciaram e aquelas que fizeram da África do Sul o que ela é hoje. | TED | لم أتمكن من رؤية النساء اللواتي ربينني، أولئك اللاتي أثرن علي، واللاتي صنعن جنوب أفريقيا كما هي عليه اليوم. |
É mais bonita que três quartos das raparigas... que eu conheço, com metade da sua idade. | Open Subtitles | انت تبدين افضل من ثلاثة ارباع النساء اللاتي اعرفهن واللاتي هن في نصف عمرك |
Então, vamos ver as três finalistas do mês que vieram pessoalmente ao canal para concorrer pelos maravilhosos prêmios de... | Open Subtitles | "الآن سوف نلعب مع المتسابقات الثلاث المتأهلات للنهائي هذا الشهر" "واللاتي حضرن ليتنافسن على الجوائز المقدمة من" |
Sim. Cheio de mulheres tratadas injustamente e que necessitam da minha ajuda. | Open Subtitles | صحيح , مليئ بالنساء المظلومات واللاتي يحتجن إلي مساعدتي |
- Então mete-se no carro, vai até ao pântano à procura de jovens mulheres desesperadas que tenham sido expulsas do casino e que não tenham para onde ir. | Open Subtitles | تقود خارج إيفرجليدز باحثاً عن النساء الصغيرات المحبطات واللاتي خرجن من المطعم وليس لديهن أي مكان آخر للذهاب إليه |
que insiste em conseguir mulheres estranhas e estúpidas que nunca o amariam da forma como tu o amas, que o deixariam do lado de fora, sozinho na noite, desejando com todo o teu coração que ele recupere os sentidos | Open Subtitles | والذي يصر على مضاجعة نساء غريبات وغبيات.. واللاتي لن تحبه كما تحبه أنت تاركك تقف بالخارج.. وحيداً في الليل.. |
Vi o amor destas duas mães pelas suas filhas que nem eram mesmo suas, fez-me aperceber que... | Open Subtitles | رأيت تلك الوالدتان تحبّان بناتهن واللاتي لم يكنّ حتّى ابنتهما لقد جعلني أدرك فحسب |
Procurem por mulheres que tenham ido às urgências repetidas vezes e com óbvios sinais de abuso doméstico. | Open Subtitles | ابحثوا عن الزوجات اللواتي أتين إلى غرف الطواريء بشكل متكرر واللاتي ظهر عليهن بوضوح علامات التعذيب من قَبل الزوج |
A realidade é que, vocês são um bando de gulosas materialistas, que não sabe a diferença entre compras e maternidade. | Open Subtitles | والحقيقة هي انكن فقط شرهات مادياً واللاتي لا يعرفن الفرق بين التسوق والابوة |
E talvez fale da sua namorada, da mãe dela e da tia dela que também não têm documentos e vivem num apartamento pago por si. | Open Subtitles | وربما أذكر أيضاً صديقتكَ، وأمها، وخالتها الغير مسجلين أيضاً، واللاتي يُقمن في شقة تدفع أنت ايجارها. |
A dormirem com raparigas que têm idade para serem filhas deles? | Open Subtitles | ينامون مع الفتيات الشابة واللاتي هنّ في عُمر بناتهم؟ |
A maioria delas tem uma irmã ou uma mãe em casa que está sob a ameaça deste gangue. | Open Subtitles | أغلبهن لديهن أخت أو أم في بلدها الإصلي واللاتي يكن تحت تهديد العصابة |
(Risos) As pessoas que as vão buscar são as supermães, como lhes chamo com carreiras de grande êxito, postas de lado até os filhos entrarem em Harvard. | TED | تأتي لتأخذ الأطفال كائنات أدعوها بلقب الأمهات السوبر، وهن سيدات عاملات ناجحات للغاية واللاتي توقفن عن العمل، ليتأكدوا من التحاق أبنائهن بجامعة هارفارد. |
As três escritoras que eu queria conhecer: Carole Maso, Lynne Tillman e Peggy Phelan. | TED | المؤلفات الثلاثة واللاتي رغبت في لقائهن هن "كارول ماسو"، "لين تيلمان" و"بيغي فيلان". |
Em 2004, abrimos um centro de formação em agricultura para antigos soldados-meninos. Quando a guerra acabou, iniciámos um programa de bolsas de estudo para raparigas carenciadas que, de outro modo, não poderiam continuar na escola. | TED | في عام 2004، افتتحنا مركز تدريب زراعي للأطفال الذين كانوا جنودًا في السابق، وعندما انتهت الحرب، بدأنا بإعطاء منح دراسية للفتيات في وضعية صعبة واللاتي لم يكنّ ليتمكنّ من إكمال تعليمهنّ لولا هذا. |
Todas as belas senhoritas que ponham seus chapéus para a Copa do Innisfree façam o favor de colocá-los na linha de linha de chegada. | Open Subtitles | على جميع السيدات الجميلات واللاتي يعتمرن قبعاتهن من أجل كأس "اينسفري" يرجى وضع قبعاتهن عند خط النهاية |